Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happy Wedding Day (Alex's Song)
Alles Gute zum Hochzeitstag (Alex' Lied)
Me
and
mom
were
working
at
the
speed
of
light
Mama
und
ich
arbeiteten
in
Lichtgeschwindigkeit
Trying
to
be
parents,
trying
to
live
right
Versuchten,
Eltern
zu
sein,
versuchten,
richtig
zu
leben
Guess
we
made
it
Ich
denke,
wir
haben
es
geschafft
And
I
wouldn't
change
a
thing
Und
ich
würde
nichts
ändern
Everybody
said
you
got
your
daddy's
eyes
Alle
sagten,
du
hättest
die
Augen
deines
Vaters
You
were
my
princess,
you
were
my
pride
Du
warst
meine
Prinzessin,
du
warst
mein
Stolz
Now
you're
grown
up
Jetzt
bist
du
erwachsen
Can't
believe
how
things
have
changed
Kann
nicht
glauben,
wie
sich
die
Dinge
verändert
haben
Now
look
at
you
standing
in
your
white
dress
Nun
schau
dich
an,
wie
du
da
in
deinem
weißen
Kleid
stehst
Where'd
the
time
go?
Not
prepared
for
this
Wo
ist
die
Zeit
geblieben?
Darauf
war
ich
nicht
vorbereitet
It's
rushing
back
to
me
like
a
flash
flood
Es
kommt
wie
eine
Sturzflut
über
mich
But
I
remember
all
the
nights
Aber
ich
erinnere
mich
an
all
die
Nächte
Leave
the
dishes
out
and
we'd
put
you
to
bed
Ließen
das
Geschirr
stehen
und
brachten
dich
ins
Bett
Say
no
to
one
more
story
that
I
wish
I'd
of
read
Sagten
nein
zu
einer
weiteren
Geschichte,
die
ich
wünschte,
ich
hätte
sie
gelesen
I
didn't
know
then
it'd
come
to
an
end
Ich
wusste
damals
nicht,
dass
es
enden
würde
And
I
want
it
back
now
Und
ich
will
es
jetzt
zurück
We
started
out
with
dreams
and
love
and
nothing
more
Wir
begannen
mit
Träumen
und
Liebe
und
sonst
nichts
We
ate
from
paper
bags
and
we
slept
on
the
floor
Wir
aßen
aus
Papiertüten
und
schliefen
auf
dem
Boden
Sometimes
we
weren't
sure
'bout
this
adventure
Manchmal
waren
wir
uns
wegen
dieses
Abenteuers
nicht
sicher
But
you
made
us
so
proud
Aber
du
hast
uns
so
stolz
gemacht
I
blinked,
it
went
faster
than
a
freight
train
Ich
blinzelte,
es
ging
schneller
als
ein
Güterzug
Happy
wedding
day
Alles
Gute
zum
Hochzeitstag
Being
on
the
road
like
a
circus
act
Unterwegs
zu
sein
wie
ein
Zirkusakt
The
highlight
of
the
night
was
to
hear
you
laugh
Der
Höhepunkt
der
Nacht
war,
dich
lachen
zu
hören
Guess
we
made
it,
but
it's
a
little
quiet
now
Ich
denke,
wir
haben
es
geschafft,
aber
jetzt
ist
es
ein
wenig
still
Planes,
trains,
buses
they
were
all
you
knew
Flugzeuge,
Züge,
Busse,
das
war
alles,
was
du
kanntest
Companions,
best
friends,
survivors
too
Gefährten,
beste
Freunde,
auch
Überlebende
We
had
some
hard
times
Wir
hatten
schwere
Zeiten
But
they
never
kept
us
down
Aber
sie
haben
uns
nie
untergekriegt
Now
look
at
you
standing
in
your
white
dress
Nun
schau
dich
an,
wie
du
da
in
deinem
weißen
Kleid
stehst
Where
the
time
go?
Not
prepared
for
this
Wo
ist
die
Zeit
geblieben?
Darauf
war
ich
nicht
vorbereitet
It's
rushing
back
to
me
like
a
flash
flood
Es
kommt
wie
eine
Sturzflut
über
mich
And
I
remember
all
the
nights
Und
ich
erinnere
mich
an
all
die
Nächte
Leave
the
dishes
out
and
we'd
put
you
to
bed
Ließen
das
Geschirr
stehen
und
brachten
dich
ins
Bett
Say
no
to
one
more
story
that
I
wish
I'd
of
read
Sagten
nein
zu
einer
weiteren
Geschichte,
die
ich
wünschte,
ich
hätte
sie
gelesen
I
didn't
know
then
it'd
come
to
an
end
Ich
wusste
damals
nicht,
dass
es
enden
würde
And
I
want
it
back
now
Und
ich
will
es
jetzt
zurück
We
started
out
with
dreams
and
love
and
nothing
more
Wir
begannen
mit
Träumen
und
Liebe
und
sonst
nichts
We
ate
from
paper
bags
and
we
slept
on
the
floor
Wir
aßen
aus
Papiertüten
und
schliefen
auf
dem
Boden
Sometimes
we
weren't
sure
'bout
this
adventure
Manchmal
waren
wir
uns
wegen
dieses
Abenteuers
nicht
sicher
But
you
made
us
so
proud
Aber
du
hast
uns
so
stolz
gemacht
I
blinked,
it
went
faster
than
a
freight
train
Ich
blinzelte,
es
ging
schneller
als
ein
Güterzug
Happy
wedding
day
Alles
Gute
zum
Hochzeitstag
Happy
wedding
day
Alles
Gute
zum
Hochzeitstag
Yeah,
I
remember
all
the
nights
Ja,
ich
erinnere
mich
an
all
die
Nächte
Leave
the
dishes
out
and
we'd
put
you
to
bed
Ließen
das
Geschirr
stehen
und
brachten
dich
ins
Bett
Say
no
to
one
more
story
that
I
wish
I'd
of
read
Sagten
nein
zu
einer
weiteren
Geschichte,
die
ich
wünschte,
ich
hätte
sie
gelesen
I
didn't
know
then
it'd
come
to
an
end
Ich
wusste
damals
nicht,
dass
es
enden
würde
It's
rushing
back
now
Es
kommt
jetzt
alles
zurück
We
started
out
with
dreams
and
love
and
nothing
more
Wir
begannen
mit
Träumen
und
Liebe
und
sonst
nichts
We
ate
from
paper
bags
and
we
slept
on
the
floor
Wir
aßen
aus
Papiertüten
und
schliefen
auf
dem
Boden
Sometimes
we
weren't
sure
'bout
this
adventure
Manchmal
waren
wir
uns
wegen
dieses
Abenteuers
nicht
sicher
But
you
made
us
so
proud
Aber
du
hast
uns
so
stolz
gemacht
I
blinked,
it
went
faster
than
a
freight
train
Ich
blinzelte,
es
ging
schneller
als
ein
Güterzug
Happy
wedding
day
Alles
Gute
zum
Hochzeitstag
Faster
than
a
freight
train
Schneller
als
ein
Güterzug
Happy
wedding
day
Alles
Gute
zum
Hochzeitstag
Look
at
you
standing
in
your
white
dress
Schau
dich
an,
wie
du
in
deinem
weißen
Kleid
dastehst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Cooper
Attention! Feel free to leave feedback.