Skinny Puppy - Three Blind Mice - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Skinny Puppy - Three Blind Mice




Three Blind Mice
Три слепых мыши
? Can you hear it has begun
Слышишь? Всё уже началось, милая.
Seen the devil the outlived symptom
Видел дьявола, переживший симптом.
Under the skin intent within
Под кожей, замысел внутри.
Shadow (wings?) do and joins the requiem
Тень (крылья?) совершает и присоединяется к реквиему.
Treats my fallen character with no respect
Обращается с моим падшим характером без уважения.
Pupils dilate, taking it all in
Зрачки расширяются, впитывая всё.
Dimuntive track to live no hope of anything
Уменьшительный путь, чтобы жить без надежды ни на что.
Obscene is obscure
Непристойное непонятно.
Do it again
Сделай это снова.
Stoic methods all the same
Стоические методы всё те же.
Do it again
Сделай это снова.
Forsake these pretty days
Отрекись от этих прекрасных дней.
Do it again
Сделай это снова.
? Crumbling it has begun
Рушится? Всё уже началось.
? Power of a lifetime decaying from within
Сила жизни, разлагающаяся изнутри.
Leaving is deadening ones own belief in
Уход убивает собственную веру в
Ownership or credit or stipulate the win
Принадлежность, заслуги или обусловленную победу.
Visible oversee a constant pain
Видимо, наблюдаю постоянную боль.
In the bitter harvest eating the grain
В горьком урожае, поедая зерно.
So sure your ears have gone everything? are stripped away
Так уверен, что твои уши оглохли, всё? сорвано.
Do it again
Сделай это снова.
? All the same
Всё то же?
Do it again
Сделай это снова.
Forsake these pretty days
Отрекись от этих прекрасных дней.
Do it again
Сделай это снова.
Bromide bucket foul it has been done
Ведро бромида, мерзость, это сделано.
My devil no one forever gone
Мой дьявол, никто, навсегда ушел.
Answer within a blind (knot?) ribbon
Ответ внутри слепой (завязанной?) ленты.
Do it again
Сделай это снова.
?
?
Do it again
Сделай это снова.
?
?
Do it again
Сделай это снова.
?
?
Again
Снова.
Again
Снова.
(Whispered throughout the song): Three blind mice (perhaps other indecipherable things?)
(Шепотом на протяжении всей песни): Три слепых мыши (возможно, другие неразборчивые вещи?)





Writer(s): Graham


Attention! Feel free to leave feedback.