Lyrics and translation SkinnyJewlz - In der Nacht
Die
Texte
stapeln
sich,
mein
Kopf
ist
langsam
leer
Тексты
скапливаются,
моя
голова
медленно
пустеет,
Bin
in's
Loch
gefall'n
nicht
konzentriert
das
Denken
fällt
mir
schwer
Я
провалился
в
дыру,
не
могу
сосредоточиться,
думать
тяжело.
Sitze
da
mit
geradem
Blick
und
starre
Löcher
in
die
Luft
Сижу
с
прямым
взглядом,
пялюсь
в
пустоту,
Meine
Augen
sind
so
schwer
doch
ich
mach
weiter
weil
ich
muss
Мои
глаза
такие
тяжёлые,
но
я
продолжаю,
потому
что
должен.
Ich
mach
den
ganzen
Tag
nichts
anderes
frag
die
Anderen
Я
ничего
не
делаю
целый
день,
спроси
других,
Schreibe
bis
die
Blätter
brenn'
bis
alles
bricht
im
Handgelenk
Пишу,
пока
не
горят
листы,
пока
не
заболит
запястье,
Steck
mein
ganzes
Herz
hier
rein
es
friert
doch
ist
noch
angestrengt
Вкладываю
всё
своё
сердце,
оно
мерзнет,
но
всё
ещё
напряжено.
Lange
nichts
passiert
doch
ich
weiß
selbst
es
liegt
nicht
am
Talent
(woran
denn)
Давно
ничего
не
происходит,
но
я
знаю,
дело
не
в
таланте
(тогда
в
чём?).
Ich
lauf
auf
und
ab
durch's
Zimmer
lauf
die
Wände
hoch
Я
хожу
взад-вперёд
по
комнате,
лезу
на
стены,
Schreibe
bis
zum
Exitus
verdammt
mir
brenn'
die
Hände
schon
Пишу
до
смерти,
черт
возьми,
у
меня
уже
горят
руки.
Mama
ruft
mich
an
und
bittet
geh
doch
mal
ans
Telefon
Мама
звонит
и
просит
подойти
к
телефону,
Danke
mir
gehts
gut
doch
tut
mir
leid
ich
kann
nicht
essen
komm'
mach
ich
noch
Спасибо,
у
меня
всё
хорошо,
но,
извини,
я
не
могу
есть,
давай,
я
ещё
поработаю.
Ich
brauch
eine
Pause
ich
muss
raus
hier
Мне
нужен
перерыв,
мне
нужно
отсюда
уйти,
Taumel
wie
ein
Alki
zu
der
Haustür
Бреду,
как
пьяница,
к
входной
двери,
Fühl
mich
wie
ein
eingesperrtes
Haustier
Чувствую
себя
запертым
домашним
животным,
Ich
kann
keine
Fröhlichkeit
mehr
schauspiel'n
Я
больше
не
могу
изображать
радость.
Die
Nacht
ist
hell
es
scheint
der
Mond
ich
fühl
mich
endlich
wohl
Ночь
светла,
светит
луна,
я
наконец-то
чувствую
себя
хорошо.
Es
ist
so
kalt
ich
seh
den
Atem
schon
ich
steppe
los
Так
холодно,
что
я
вижу
своё
дыхание,
я
иду.
Im
Nebel
in
der
Nacht
В
тумане,
в
ночи,
Zieh'n
Wesen
durch
die
Stadt
Существа
бродят
по
городу,
Sie
steh'n
am
Strassenrand
Они
стоят
на
обочине,
Wenn
die
Dunkelheit
erwacht
Когда
просыпается
тьма.
Die
Strassenlatern'
brenn'
Уличные
фонари
горят,
Die
meisten
Menschen
penn'
Большинство
людей
спят,
Ich
öffne
meine
Tür
Я
открываю
свою
дверь,
Hello
Darkness
my
old
friend
Здравствуй,
Тьма,
мой
старый
друг.
Im
Nebel
in
der
Nacht
В
тумане,
в
ночи,
Zieh'n
Wesen
durch
die
Stadt
Существа
бродят
по
городу,
Sie
steh'n
am
Strassenrand
Они
стоят
на
обочине,
Wenn
die
Dunkelheit
erwacht
Когда
просыпается
тьма.
Die
Strassenlatern'
brenn'
Уличные
фонари
горят,
Die
meisten
Menschen
penn'
Большинство
людей
спят,
Ich
öffne
meine
Tür
Я
открываю
свою
дверь,
Hello
Darkness
my
old
friend
Здравствуй,
Тьма,
мой
старый
друг.
Hello
Darness
my
old
friend
ich
bin
zurück
zu
dir
gekomm'
Здравствуй,
Тьма,
мой
старый
друг,
я
вернулся
к
тебе,
Ich
wollte
Zeit
mit
dir
verbring'
um
all
dem
Stress
hier
zu
entkomm'
Я
хотел
провести
время
с
тобой,
чтобы
сбежать
от
всего
этого
стресса.
Hab
so
viel
Druck
in
mir
ein
bisschen
noch
dann
platz
ich
wie
Ballons
Во
мне
так
много
давления,
ещё
немного,
и
я
лопну,
как
воздушный
шар,
Doch
du
bist
mein
Ventil
ich
brauche
dich
zum
atmen
Но
ты
мой
клапан,
ты
нужна
мне,
чтобы
дышать.
Manchmal
Treibst
du
mich
nach
langer
Zeit
ein
bisschen
in
den
Wahnsinn
Иногда
ты
сводишь
меня
с
ума
после
долгого
времени,
Doch
sobald
ein
Anderer
da
ist
wünsch
ich
mir
dass
keiner
da
ist
Но
как
только
появляется
кто-то
другой,
я
желаю,
чтобы
никого
не
было.
Manche
Leute
sagen
mir
das
du
mir
langsam
ganz
schön
schadest
Некоторые
люди
говорят
мне,
что
ты
медленно
убиваешь
меня,
Doch
is'
mir
egal
ich
freu
mich
auf
den
Tag
wo
wir
im
Sarg
sind
Но
мне
всё
равно,
я
с
нетерпением
жду
того
дня,
когда
мы
будем
в
гробу.
Dann
sind
wir
für
immer
friedlich
ganz
allein
Тогда
мы
будем
вечно
спокойны,
совсем
одни,
Keiner
der
uns
stört
von
Aussen
keiner
kommt
hier
rein
Никто
не
побеспокоит
нас
снаружи,
никто
не
войдёт
сюда.
Sechs
Meter
hohe
Erde
schüttet
uns
für
ewig
ein
Шесть
метров
земли
похоронят
нас
навсегда,
Nur
du
und
ich
nur
ich
und
du
du
schöne
Dunkelheit
Только
ты
и
я,
только
я
и
ты,
прекрасная
Тьма.
Alle
die
ich
kenne
haben
Angst
vor
dir
und
meiden
dich
Все,
кого
я
знаю,
боятся
тебя
и
избегают,
Keine
Ahnung
wieso
peil'
ich
nicht
Понятия
не
имею,
почему,
не
понимаю.
Ich
bin
nicht
so
fk
ich
bete
dich
an
Я
не
такой,
блин,
я
умоляю
тебя,
Ich
fühl
mich
nur
gut
wenn
du
bei
mir
bist
Мне
хорошо
только
тогда,
когда
ты
рядом.
Ich
sage
alles
für
dich
ab
Я
всё
скажу
за
тебя,
Klingelt
mein
Telefon
geh'
ich
nicht
rann
Если
звонит
мой
телефон,
я
не
беру
трубку.
Du
bist
das
Mittel
was
ich
brauch
kein
Schnaps
Ты
— лекарство,
которое
мне
нужно,
а
не
выпивка,
Kann
mit
mir
machen
was
du
mit
mir
machst
(fk)
Можешь
делать
со
мной
всё,
что
захочешь
(чёрт).
Im
Nebel
in
der
Nacht
В
тумане,
в
ночи,
Zieh'n
Wesen
durch
die
Stadt
Существа
бродят
по
городу,
Sie
steh'n
am
Strassenrand
Они
стоят
на
обочине,
Wenn
die
Dunkelheit
erwacht
Когда
просыпается
тьма.
Die
Strassenlatern'
brenn'
Уличные
фонари
горят,
Die
meisten
Menschen
penn'
Большинство
людей
спят,
Ich
öffne
meine
Tür
Я
открываю
свою
дверь,
Hello
Darkness
my
old
friend
Здравствуй,
Тьма,
мой
старый
друг.
Im
Nebel
in
der
Nacht
В
тумане,
в
ночи,
Zieh'n
Wesen
durch
die
Stadt
Существа
бродят
по
городу,
Sie
steh'n
am
Strassenrand
Они
стоят
на
обочине,
Wenn
die
Dunkelheit
erwacht
Когда
просыпается
тьма.
Die
Strassenlatern'
brenn'
Уличные
фонари
горят,
Die
meisten
Menschen
penn'
Большинство
людей
спят,
Ich
öffne
meine
Tür
Я
открываю
свою
дверь,
Hello
Darkness
my
old
friend
Здравствуй,
Тьма,
мой
старый
друг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Wilmes
Attention! Feel free to leave feedback.