Lyrics and translation Skioffi - Gli occhi dell'albero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli occhi dell'albero
Глаза дерева
Ho
raccontato
a
mio
nonno
di
te
Я
рассказал
дедушке
о
тебе,
Che
lui
ha
saputo
amare
una
donna
soltanto
О
том,
что
он
смог
любить
лишь
одну
женщину.
Mi
ha
detto,
"Prendila
adesso
che
puoi
Он
сказал
мне:
"Бери
её
сейчас,
пока
можешь,
Che
in
questa
sporca
vita
si
cresce
in
un
lampo"
Ведь
в
этой
грязной
жизни
взрослеешь
в
мгновение
ока".
Davanti
questa
casa
vive
un
albero
Перед
этим
домом
растёт
дерево,
Che
ha
il
doppio
dei
miei
anni
e
vive
da
solo
in
un
angolo
Которому
вдвое
больше
моих
лет,
и
оно
живёт
одно
в
углу.
Ha
visto
gli
amori
crescere,
gli
amori
sparire
Оно
видело,
как
любовь
расцветает
и
угасает,
Due
cuori
battere
forte
in
un
abitacolo
Как
два
сердца
бьются
в
унисон
в
салоне
автомобиля.
E
spesso
la
notte
mi
pioggio
sulla
corteccia
И
часто
ночью
я
прижимаюсь
к
его
коре
E
guardo
la
luna
crescere,
parlo
con
una
stella
И
смотрю,
как
растёт
луна,
разговариваю
со
звездой.
Vorrei
che
il
tempo
passasse
in
fretta
Я
хотел
бы,
чтобы
время
пролетело
быстрее,
Sapere
cosa
mi
aspetta,
dovere
fare
una
scelta
Чтобы
знать,
что
меня
ждёт,
чтобы
сделать
выбор.
Che
tutto
quello
che
ho
di
te
Всё,
что
у
меня
есть
от
тебя,
Io
lo
bevo
con
il
caffè
Я
выпиваю
с
кофе.
Com'è
stare
qui
a
dondolare
e
sentirsi
felici?
Каково
это
— качаться
здесь
и
чувствовать
себя
счастливой?
La
donna
che
dici
di
amare
è
la
donna
che
uccidi
Женщина,
которую
ты
говоришь,
что
любишь,
— это
женщина,
которую
ты
убиваешь.
Tu
parlami,
uccidimi,
sparami
e
rendimi
libero,
libero
Ты
поговори
со
мной,
убей
меня,
застрели
меня
и
сделай
меня
свободным,
свободным.
Ho
raccontato
a
mio
nonno
di
come
sei
Я
рассказал
дедушке,
какая
ты,
Che
vivi
come
sai
e
che
sei
come
ti
vorrei
Что
ты
живёшь,
как
знаешь,
и
что
ты
такая,
какой
я
тебя
хотел
бы
видеть.
Che
non
ami
il
silenzio
al
contrario
dei
musei
Что
ты
не
любишь
тишину,
в
отличие
от
музеев,
Ma
questo
quadro
bianco
sai
che
lo
dipingerei
Но
этот
белый
холст,
знаешь,
я
бы
его
раскрасил.
E
sotto
questo
albero
io
poggerei
una
tela
И
под
этим
деревом
я
бы
поставил
холст,
Mi
sporco
di
nero
con
il
cielo
di
questa
sera
Испачкался
бы
чёрной
краской
под
небом
этого
вечера.
Che
in
fondo
a
stare
solo,
sai
che
un
po'
mi
faccio
pena
Ведь,
знаешь,
в
глубине
души
мне
немного
жаль
себя,
что
я
один.
Strappo
la
mia
criniera
gridando
alla
luna
piena
Рву
свою
гриву,
крича
на
полную
луну.
Ed
io
tutto
quello
che
ho
di
te
sono
discorsi
urlati
al
vento
И
всё,
что
у
меня
есть
от
тебя,
— это
слова,
брошенные
на
ветер.
E
tutto
quello
che
ho
di
te
è
quello
che
mi
fa
spavento
И
всё,
что
у
меня
есть
от
тебя,
— это
то,
что
меня
пугает.
Che
tutto
quello
che
ho
di
te
è
quest'albero
al
centro
del
deserto
Всё,
что
у
меня
есть
от
тебя,
— это
дерево
посреди
пустыни.
Tu
dimmi
(Tu
dimmi)
Ты
скажи
мне
(Ты
скажи
мне),
Com'è
stare
qui
a
dondolare
e
sentirsi
felici?
Каково
это
— качаться
здесь
и
чувствовать
себя
счастливой?
La
donna
che
dici
di
amare
è
la
donna
che
uccidi
Женщина,
которую
ты
говоришь,
что
любишь,
— это
женщина,
которую
ты
убиваешь.
Tu
parlami,
uccidimi,
sparami
e
rendimi
libero,
libero
Ты
поговори
со
мной,
убей
меня,
застрели
меня
и
сделай
меня
свободным,
свободным.
Com'è
stare
qui
a
dondolare
e
sentirsi
felici?
Каково
это
— качаться
здесь
и
чувствовать
себя
счастливой?
La
donna
che
dici
di
amare
è
la
donna
che
uccidi
Женщина,
которую
ты
говоришь,
что
любишь,
— это
женщина,
которую
ты
убиваешь.
Tu
parlami,
uccidimi,
sparami
e
rendimi
libero,
libero
Ты
поговори
со
мной,
убей
меня,
застрели
меня
и
сделай
меня
свободным,
свободным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgio Iacobelli
Attention! Feel free to leave feedback.