Lyrics and translation Skioffi - Paow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mmh,
dammi
un
bicchiere
di
latte
Ммм,
дай
мне
стакан
молока
Sono
Tiziano
che
passa
sere
nere
solo
in
un
camper
Я
Тициано,
провожу
темные
вечера
в
одиночестве
в
кемпере
Una
vecchia
mi
guarda
come
se
fossi
Cocciante
Старуха
смотрит
на
меня,
будто
я
Коччианте
Ma
appena
inizio
a
cantare
mi
strappo
via
le
mutande
Но
как
только
начинаю
петь,
срываю
с
себя
трусы
Io
perdo
il
senso
dell'orientamento,
quello
del
decoro
Я
теряю
чувство
ориентации,
чувство
приличия
Sai
so
che
mi
sento
meglio
solamente
quando
sborro
Знаешь,
мне
лучше
только
когда
кончаю
Non
dovrei
dire
'ste
cose
poi
la
gente
ti
rinnega
Не
должен
говорить
таких
вещей,
потом
люди
отрекаются
от
тебя
Passami
'sto
canne
mozze,
ma
che
cazzo
me
ne
frega
Передай
мне
этот
огбурок,
да
какого
черта
мне
волноваться
Uccido
rappers
come
Walking
Dead,
spappolo
il
cervello
Убиваю
рэперов,
как
в
"Ходячих
мертвецах",
размазываю
мозги
Al
microfono
"the
walking
rap",
è
un
infezione
a
tempo
В
микрофон
"ходячий
рэп",
это
инфекция
во
времени
Credessi
in
Dio
passerei
il
tempo
in
ginocchio
a
pregare
Если
бы
верил
в
Бога,
проводил
бы
время
на
коленях,
молясь
Ma
se
entro
in
chiesa
faccio
un
frog
splash
dall'altare
Но
если
я
зайду
в
церковь,
сделаю
frog
splash
с
алтаря
Frate
ba-balbetto,
dentro
l'armadietto
c'è
un
Winchester
Братан,
за-заикаюсь,
в
шкафчике
есть
Винчестер
Che
ti
fa
le
feste
e
spara
al
petto,
click-paow
Который
устроит
тебе
праздник
и
выстрелит
в
грудь,
клик-бах
Questi
mi
vogliono
rovinare
i
piani,
fra',
seh,
ciao
(ciao)
Эти
хотят
разрушить
мои
планы,
братан,
ага,
пока
(пока)
Dai,
passami
la
cattedra
(vai)
Давай,
передай
мне
кафедру
(давай)
Con
questa
faccia
sembri
Pupo
che
è
strafatto
ad
Amsterdam
С
этим
лицом
ты
похожа
на
Пупо,
обдолбанного
в
Амстердаме
Madonna,
quest'ansia
che
mi
agita
Боже,
эта
тревога,
которая
меня
волнует
Con
questa
bocca
che
mi
ritrovo
ogni
parola,
fra',
è
click-paow
С
этим
ртом,
который
у
меня
есть,
каждое
слово,
детка,
это
клик-бах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgio Iacobelli
Attention! Feel free to leave feedback.