Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bump in the Night
Schlag in der Nacht
tell
me
that
we're
lovers
Sag
mir,
dass
wir
Liebende
sind
tell
me
that
I'm
all
you
got
Sag
mir,
dass
ich
alles
bin,
was
du
hast
cause
quiet
words
that
whisper
under
covers
Denn
leise
Worte,
die
unter
Decken
flüstern
shimmer
like
a
pyrite
rock
Schimmern
wie
ein
Pyrit-Stein
in
a
closet,
under
my
bed,
in
a
dark
basement
In
einem
Schrank,
unter
meinem
Bett,
in
einem
dunklen
Keller
i
heard
the
thumpin,
i
heard
the
creakin,
i
heard
you
tap
to
get
in.
Ich
hörte
das
Pochen,
ich
hörte
das
Knarren,
ich
hörte,
wie
du
klopftest,
um
hereinzukommen.
or
are
you
another
bump
in
the
night?
Oder
bist
du
nur
ein
weiterer
Schlag
in
der
Nacht?
i
swear
i
used
to
feel
it
Ich
schwöre,
ich
habe
es
früher
gefühlt
i
swear
i
used
to
feel
your
touch
Ich
schwöre,
ich
habe
deine
Berührung
früher
gespürt
but
it's
much
too
hard
to
keep
saying
'i
love
you'
Aber
es
ist
viel
zu
schwer
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich"
without
receiving
a
response
(i
don't
need
another
unrequited
love)
Ohne
eine
Antwort
zu
erhalten
(Ich
brauche
keine
weitere
unerwiderte
Liebe)
ease
your
pace,
the
devils
in
the
details,
babe.
Mach
langsamer,
der
Teufel
steckt
im
Detail,
Liebling.
no
more
talking
daydreams,
Keine
Tagträumereien
mehr,
cause
now
that
you're
gone
i
feel
Denn
jetzt,
wo
du
weg
bist,
fühle
ich
mich
solid
as
stone
and
real
alone.and
cold.weren't
you
just
another
bump
in
the
night?
Fest
wie
Stein
und
wirklich
allein
und
kalt.
Warst
du
nicht
nur
ein
weiterer
Schlag
in
der
Nacht?
you
can't
clothe
it
in
language
Du
kannst
es
nicht
in
Sprache
kleiden
or
wrap
it
in
a
metaphor
Oder
in
eine
Metapher
hüllen
i
dropped
a
coin
in
to
a
food
court
fountain
Ich
warf
eine
Münze
in
einen
Brunnen
im
Food
Court
and
faded
in
the
dull
decor
Und
verblasste
im
tristen
Dekor
like
a
boogeyman,
or
a
death
sentence,
for
my
wicked
ways
Wie
ein
Buhmann
oder
ein
Todesurteil
für
meine
sündigen
Wege
like
a
santa
clause,
or
a
gold
cross,
i
best
behave.or
are
you
another
bump
in
the
night?
Wie
ein
Weihnachtsmann
oder
ein
goldenes
Kreuz,
ich
benehme
mich
besser.
Oder
bist
du
nur
ein
weiterer
Schlag
in
der
Nacht?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeffrey Cardoni
Attention! Feel free to leave feedback.