Skittish - Bump in the Night - translation of the lyrics into German

Bump in the Night - Skittishtranslation in German




Bump in the Night
Schlag in der Nacht
tell me that we're lovers
Sag mir, dass wir Liebende sind
tell me that I'm all you got
Sag mir, dass ich alles bin, was du hast
cause quiet words that whisper under covers
Denn leise Worte, die unter Decken flüstern
shimmer like a pyrite rock
Schimmern wie ein Pyrit-Stein
in a closet, under my bed, in a dark basement
In einem Schrank, unter meinem Bett, in einem dunklen Keller
i heard the thumpin, i heard the creakin, i heard you tap to get in.
Ich hörte das Pochen, ich hörte das Knarren, ich hörte, wie du klopftest, um hereinzukommen.
or are you another bump in the night?
Oder bist du nur ein weiterer Schlag in der Nacht?
i swear i used to feel it
Ich schwöre, ich habe es früher gefühlt
i swear i used to feel your touch
Ich schwöre, ich habe deine Berührung früher gespürt
but it's much too hard to keep saying 'i love you'
Aber es ist viel zu schwer zu sagen: "Ich liebe dich"
without receiving a response (i don't need another unrequited love)
Ohne eine Antwort zu erhalten (Ich brauche keine weitere unerwiderte Liebe)
ease your pace, the devils in the details, babe.
Mach langsamer, der Teufel steckt im Detail, Liebling.
no more talking daydreams,
Keine Tagträumereien mehr,
cause now that you're gone i feel
Denn jetzt, wo du weg bist, fühle ich mich
solid as stone and real alone.and cold.weren't you just another bump in the night?
Fest wie Stein und wirklich allein und kalt. Warst du nicht nur ein weiterer Schlag in der Nacht?
you can't clothe it in language
Du kannst es nicht in Sprache kleiden
or wrap it in a metaphor
Oder in eine Metapher hüllen
i dropped a coin in to a food court fountain
Ich warf eine Münze in einen Brunnen im Food Court
and faded in the dull decor
Und verblasste im tristen Dekor
like a boogeyman, or a death sentence, for my wicked ways
Wie ein Buhmann oder ein Todesurteil für meine sündigen Wege
like a santa clause, or a gold cross, i best behave.or are you another bump in the night?
Wie ein Weihnachtsmann oder ein goldenes Kreuz, ich benehme mich besser. Oder bist du nur ein weiterer Schlag in der Nacht?





Writer(s): Jeffrey Cardoni


Attention! Feel free to leave feedback.