Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bump in the Night
Удар в ночи
tell
me
that
we're
lovers
Скажи
мне,
что
мы
любовники,
tell
me
that
I'm
all
you
got
скажи
мне,
что
я
— всё,
что
у
тебя
есть,
cause
quiet
words
that
whisper
under
covers
ведь
тихие
слова,
шепчущиеся
под
одеялом,
shimmer
like
a
pyrite
rock
мерцают,
как
пирит,
in
a
closet,
under
my
bed,
in
a
dark
basement
в
шкафу,
под
моей
кроватью,
в
темном
подвале.
i
heard
the
thumpin,
i
heard
the
creakin,
i
heard
you
tap
to
get
in.
Я
слышала
стук,
я
слышала
скрип,
я
слышала,
как
ты
стучишь,
чтобы
войти.
or
are
you
another
bump
in
the
night?
Или
ты
просто
еще
один
удар
в
ночи?
i
swear
i
used
to
feel
it
Клянусь,
я
раньше
чувствовала
это,
i
swear
i
used
to
feel
your
touch
клянусь,
я
раньше
чувствовала
твои
прикосновения,
but
it's
much
too
hard
to
keep
saying
'i
love
you'
но
слишком
трудно
продолжать
говорить
"я
люблю
тебя",
without
receiving
a
response
(i
don't
need
another
unrequited
love)
не
получая
ответа
(мне
не
нужна
еще
одна
безответная
любовь).
ease
your
pace,
the
devils
in
the
details,
babe.
Сбавь
темп,
дьявол
кроется
в
деталях,
милый.
no
more
talking
daydreams,
Хватит
разговоров
о
мечтах,
cause
now
that
you're
gone
i
feel
ведь
теперь,
когда
ты
ушел,
я
чувствую
себя
solid
as
stone
and
real
alone.and
cold.weren't
you
just
another
bump
in
the
night?
твердой,
как
камень,
и
по-настоящему
одинокой...
и
холодно.
Не
был
ли
ты
просто
еще
одним
ударом
в
ночи?
you
can't
clothe
it
in
language
Ты
не
можешь
облечь
это
в
слова
or
wrap
it
in
a
metaphor
или
обернуть
в
метафору.
i
dropped
a
coin
in
to
a
food
court
fountain
Я
бросила
монетку
в
фонтан
фуд-корта
and
faded
in
the
dull
decor
и
растворилась
в
тусклом
декоре,
like
a
boogeyman,
or
a
death
sentence,
for
my
wicked
ways
как
бугимен,
или
смертный
приговор
за
мои
грехи,
like
a
santa
clause,
or
a
gold
cross,
i
best
behave.or
are
you
another
bump
in
the
night?
как
Санта-Клаус,
или
золотой
крест,
мне
лучше
вести
себя
хорошо.
Или
ты
просто
еще
один
удар
в
ночи?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeffrey Cardoni
Attention! Feel free to leave feedback.