Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandma's Song
Песня бабушки
On
a
chair
in
her
room
is
a
scrapbook
full
of
things
she
meant
to
do
На
стуле
в
её
комнате
лежит
альбом,
полный
планов,
которые
она
хотела
осуществить
She
died
at
three
AM
on
Madison
street,
Она
умерла
в
три
утра
на
Мэдисон-стрит,
and
left
a
house
filled
up
with
broken
dreams
и
оставила
дом,
наполненный
разбитыми
мечтами
Maybe
when
i
die,
i'll
leave
nothing
behind.
Может
быть,
когда
я
умру,
я
не
оставлю
ничего
после
себя.
she
had
a
garden
full
of
private
thoughts
and
secret
memories.
У
неё
был
сад,
полный
личных
мыслей
и
тайных
воспоминаний.
If
you
could
fit
my
life
into
a
suitcase,
then
i
wouldn't
care
at
all
Если
бы
ты
могла
уместить
мою
жизнь
в
чемодан,
мне
было
бы
всё
равно
But
if
you
could
fit
my
life
into
a
Но
если
бы
ты
могла
уместить
мою
жизнь
в
sentence,
then
i
have
wasted
it
all
одно
предложение,
значит,
я
потратил
её
впустую
Clip
this
bird
from
her
wire.
Сними
эту
птицу
с
её
проволоки.
a
fickle
fondling
of
fragile
fire.
a
silent
sanctuary
left
in
ease,
непостоянная
ласка
хрупкого
огня.
тихое
святилище,
оставленное
в
покое,
To
bicker
over
things
they'll
never
need.
Чтобы
препираться
о
вещах,
которые
им
никогда
не
понадобятся.
maybe
when
i
die,
i'll
find
some
peace
and
quiet
может
быть,
когда
я
умру,
я
найду
немного
тишины
и
покоя
Slit
the
throat
of
status
quo
and
buckle
at
Перережь
горло
статус-кво
и
преклони
the
knees.
i've
done
my
duty
well
and
good,
колени.
я
выполнил
свой
долг
хорошо
и
исправно,
Accumulated
all
i
could.
Накопил
всё,
что
мог.
i
buy
and
consume
everything
just
to
leave
it
all
behind
я
покупаю
и
потребляю
всё,
чтобы
оставить
это
позади
It's
an
anchor,
it's
a
weight
Это
якорь,
это
груз
It
keeps
you
docile,
keeps
you
here
to
stay
Он
держит
тебя
послушной,
заставляет
остаться
здесь
All
her
life
she
wanted
something
more
Всю
свою
жизнь
она
хотела
чего-то
большего
The
hardest
part
is
getting
out
your
door
Самое
трудное
- выйти
за
порог
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeffrey Noller
Attention! Feel free to leave feedback.