Skittish - Jagged Stars - translation of the lyrics into Russian

Jagged Stars - Skittishtranslation in Russian




Jagged Stars
Острые Звезды
They said you didn't feel a thing.
Они сказали, что ты ничего не почувствовала.
When the phone rings out that late at night,
Когда телефон звонит так поздно ночью,
You know it,
Ты знаешь,
There's no good news to bring.
Хороших новостей не будет.
And sunny days you skipped right through
И солнечные дни, которые ты пропустила,
Come back to you,
Возвращаются к тебе,
Splashing in the puddles of the rain.
Брызгами в лужах дождя.
Although I know its been awhile,
Хотя я знаю, что прошло много времени,
Like some rare species it seemed to please me,
Как редкий вид, мне было приятно,
Just knowing you were out there.
Просто знать, что ты где-то там.
I can still remember hiding from the storm,
Я все еще помню, как мы прятались от бури,
A blanket stretched across four nervous knees,
Одеяло, натянутое на четыре нервных колена,
Huddled in the basement, listening to the radio.
Сбившись в кучу в подвале, слушая радио.
She said, "Its me."
Она сказала: "Это я."
Though I hadn't heard your mother's words in years,
Хотя я не слышал слов твоей матери много лет,
I knew her immediately.
Я сразу узнал ее.
She was lying on the floor next to her bed,
Она лежала на полу рядом с кроватью,
With saline streaks all down her cheeks,
Соленые полосы на щеках,
And she's just throwing tears to the carpet.
И она просто бросает слезы на ковер.
While lights, red and blue,
Пока огни, красные и синие,
Reflecting off a million jagged stars all around you,
Отражаются от миллиона острых звезд вокруг тебя,
Some sunk in and stuck to your arm,
Некоторые врезались и прилипли к твоей руке,
Thirty yards behind you lies a one ton,
В тридцати ярдах позади тебя лежит тонна,
Wilted blue balloon.
Увядший синий шар.
.it was such a quiet night.
... это была такая тихая ночь.
I can still remember, holding out my hand,
Я все еще помню, как протягивал руку,
And dancing on your brother's wedding day.
И танцевал в день свадьбы твоего брата.
This is not an ending... let's call it a chapter break.
Это не конец... давай назовем это перерывом между главами.





Writer(s): Jeffrey Noller


Attention! Feel free to leave feedback.