Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Singing the Obits
Die Nachrufe singen
On
the
morning
of
soggy
cigarettes,
Am
Morgen
der
feuchten
Zigaretten,
In
sidekick
pockets
of
my
favorite
faded
jeans,
In
den
Seitentaschen
meiner
liebsten
verblichenen
Jeans,
You
said
something
just
tell
me
what
you
mean.
Sagtest
du
etwas,
sag
mir
einfach,
was
du
meinst.
Light
burns
and
barrels
through
the
glass,
Licht
brennt
und
dringt
durch
das
Glas,
The
night's
indulgences
are
broadcast
from
my
every
pore.
Die
nächtlichen
Ausschweifungen
werden
aus
jeder
meiner
Poren
ausgestrahlt.
You're
staring
daggers
right
through
me,
Du
starrst
mich
mit
Dolchen
an,
Lets
end
this
eyeball
autopsy
once
more.
Lass
uns
diese
Augen-Autopsie
ein
für
alle
Mal
beenden.
I
was
lying
there
all
dyed
and
made-up
Ich
lag
da,
ganz
gefärbt
und
geschminkt,
You
were
sitting
fire-side
in
judgment
Du
saßest
am
Feuer
und
hast
geurteilt,
Why
not
let
it
out
and
just
be
done
with
it?
Warum
lässt
du
es
nicht
einfach
raus
und
machst
Schluss
damit?
Singing
out
the
obits
Die
Nachrufe
singen
No
heart.
No
heart
inside
my
hand.
Kein
Herz.
Kein
Herz
in
meiner
Hand.
No
heat
in
my
hold,
no
harvest
on
this
land.
Keine
Wärme
in
meinem
Griff,
keine
Ernte
auf
diesem
Land.
But
I
got
to
find
success
before
my
nephew
grows
up
Aber
ich
muss
Erfolg
haben,
bevor
mein
Neffe
erwachsen
wird,
Enough
to
know
what
a
loser
I
am.
Erwachsen
genug,
um
zu
wissen,
was
für
eine
Versagerin
ich
bin.
Cause
Jenna
said
he
didn't
mean
it,
but
often
Denn
Jenna
sagte,
er
meinte
es
nicht
so,
aber
oft
Kids
are
the
most
hones
ones...
little
itty
bitty
ones...
Sind
Kinder
die
ehrlichsten...
kleine,
winzige...
I
was
lying
there
all
dyed
and
made-up
Ich
lag
da,
ganz
gefärbt
und
geschminkt,
You
were
sitting
fire-side
in
judgment
Du
saßest
am
Feuer
und
hast
geurteilt,
Why
not
let
it
out
and
just
be
done
with
it?
Warum
lässt
du
es
nicht
einfach
raus
und
machst
Schluss
damit?
Singing
out
the
obits
Die
Nachrufe
singen
I've
been
living
in
this
shoe
box,
Ich
habe
in
diesem
Schuhkarton
gelebt,
Sugar
coating
failures
for
merry
Christmas
cards.
Misserfolge
für
frohe
Weihnachtskarten
beschönigt.
And
I
thank
you
for
the
holes
you
cut,
Und
ich
danke
dir
für
die
Löcher,
die
du
geschnitten
hast,
But
I
am
no-ones
pet.
These
walls,
these
bars
are
driving
me
Aber
ich
bin
niemandes
Haustier.
Diese
Wände,
diese
Gitter
treiben
mich
To
stereotypy.
Zur
Stereotypie.
You
seem
to
think
there's
something
soft,
Du
scheinst
zu
denken,
dass
es
etwas
Weiches
gibt,
Beneath
these
fangs
and
sharpened
claws.
Unter
diesen
Fangzähnen
und
geschärften
Krallen.
So
risk
a
touch
but
do
resign,
Also
riskiere
eine
Berührung,
aber
gib
auf,
The
blood
between
will
not
be
mine.
Das
Blut
dazwischen
wird
nicht
meins
sein.
I
was
lying
there
all
dyed
and
made-up
Ich
lag
da,
ganz
gefärbt
und
geschminkt,
You
were
sitting
fire-side
in
judgment
Du
saßest
am
Feuer
und
hast
geurteilt,
Why
not
let
it
out
and
just
be
done
with
it?
Warum
lässt
du
es
nicht
einfach
raus
und
machst
Schluss
damit?
Singing
out
the
obits
Die
Nachrufe
singen
I've
been
living
in
this
shoe
box,
Ich
habe
in
diesem
Schuhkarton
gelebt,
Long
enough
to
know
not
to
quit
singing
just
yet.
Lange
genug,
um
zu
wissen,
dass
ich
noch
nicht
aufhören
sollte
zu
singen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeffrey Noller
Attention! Feel free to leave feedback.