Skittish - The Hole - translation of the lyrics into Russian

The Hole - Skittishtranslation in Russian




The Hole
Пустота
I sat strange in a new city, much too old to make new friends
Я чувствовал себя чужим в новом городе, слишком старым, чтобы заводить друзей
And I paid a patient ear and then double for some hands
И я терпеливо выслушал, а потом заплатил вдвойне за ласку
'Cause I am my favorite habits, yeah and I could use a win
Ведь я - пленник своих привычек, да, и мне бы не помешала победа
But the hole is always hungry, so I take it on the chin
Но пустота всегда голодна, так что я принимаю удар
And the morning after, wrapped up in a sheet
А на следующее утро, закутавшись в простыню
Well my rant was fueled by a high dwindling
Моя тирада, подпитываемая кайфом, угасала
So bright hours earlier, dulled by morning sun
Такие яркие часы ранее, потускнели под утренним солнцем
Left with nothing sharper than the evidence of fun
Осталось лишь нечто более острое, чем свидетельство веселья
I said, I can take you away from here
Я сказал: могу увезти тебя отсюда"
And save you from those lonely years
И спасти тебя от этих одиноких лет"
As she stood inside my doorway, thin as alcoholics' blood
Пока ты стояла в моем дверном проеме, худая, как кровь алкоголика
And her head it tilted slightly to recall the speech she'd done
И твоя голова слегка наклонилась, чтобы вспомнить речь, которую ты произносила
Oh so many times before
О, так много раз прежде
She said, "I like it here, I don't need saving
Ты сказала: "Мне здесь нравится, мне не нужно спасение"
I am happy, I'm no damsel, or a proxy"
Я счастлива, я не девица в беде, и не замена"
And it's probably for the best, 'cause I'd rather be sleeping
И это, наверное, к лучшему, потому что я предпочла бы спать
When I have to pay the piper and it's feeding time again
Когда мне придется расплачиваться с дудочником, и снова наступит время кормить зверя
When the fever breaks
Когда жар спадет
When the buzz is gone (I'll try again)
Когда кайф пройдет попробую снова)
Take a breath before
Сделай вдох, прежде чем
Your comfort will bring you down (I'll fail again)
Твое утешение потянет тебя вниз снова потерплю неудачу)
Gotta let it go
Надо отпустить
Next time will be yours (but next time I'll fail better)
В следующий раз повезет (но в следующий раз я проиграю лучше)
You're quite right
Ты совершенно права
Aces and eights
Тузы и восьмерки
'Bout damn time I trade 'em in
Черт возьми, пора их сдать
Before the rake
До того, как сгребут
For a script pad and a pen
На блокнот и ручку
And then when my darkness lifted, it was oh so bittersweet
И тогда, когда моя тьма рассеялась, это было о, так горько-сладко
Like the end of a long marriage, where I missed its company
Как конец долгого брака, где я скучал по ее компании
But my options all dissolved slowly by acidic years
Но все мои варианты медленно растворились в кислотных годах
What the hell do it do now, why would I want to see this clear?
Что, черт возьми, мне теперь делать, зачем мне видеть это так ясно?
Now I'm alternating between celebrating and recuperating
Теперь я чередую празднование и восстановление
Retribution for the notion that I'm someone's special something
Возмездие за мысль, что я чье-то особенное нечто
God and I rarely see eye to eye, I made my wager, that's good style
Бог и я редко смотрим в глаза друг другу, я сделал свою ставку, это хороший стиль
But oh, that hole comes back, yeah it comes back
Но о, эта пустота возвращается, да, она возвращается
Almost every single night
Почти каждую ночь
There's no way to fill it up
Ее невозможно заполнить
But Lord knows I've tried, I'll try again
Но Господь знает, что я пытался, я попробую снова
When the fever breaks
Когда жар спадет
When the buzz is gone (I'll try again)
Когда кайф пройдет попробую снова)
Take a breath before
Сделай вдох, прежде чем
Your comfort will bring you down (I'll fail again)
Твое утешение потянет тебя вниз снова потерплю неудачу)
Gotta let it go
Надо отпустить
Next time will be yours (but next time I'll fail better)
В следующий раз повезет (но в следующий раз я проиграю лучше)
Holy Ghost
Святой Дух
Take me home
Забери меня домой
Sorry if you thought that I could make you whole
Извини, если ты думала, что я могу сделать тебя целой
Separate from gen pop
Отдельно от основного населения
A hole to make your myth up
Пустота, чтобы создать свой миф
In that shell you picked up
В этой скорлупе, которую ты подобрала
You hear what you wanna hear
Ты слышишь то, что хочешь слышать
'Cause I'll muddy your clean waters then complain about my thirst
Потому что я замучу твои чистые воды, а потом буду жаловаться на свою жажду
Playing chicken with the android, hoping he blinks first
Играю в цыпленка с андроидом, надеясь, что он моргнет первым
Now its 2 a.m, ATM withdrawal
Сейчас 2 часа ночи, снятие денег в банкомате
Old enough to know better, high enough to forget
Достаточно взрослый, чтобы знать лучше, достаточно под кайфом, чтобы забыть
I don't like my situation but not enough to change it
Мне не нравится моя ситуация, но недостаточно, чтобы изменить ее
(Maybe you're just not that interesting)
(Может быть, ты просто не такая уж интересная)
I walk apart, apart from partners but appreciative of
Я хожу один, отдельно от партнеров, но ценю
Being included in the whole, easy to like but hard to love
Включение в целое, легко понравиться, но трудно полюбить
'Cause their eyes are little mirrors throwing back just what I do
Потому что их глаза - это маленькие зеркала, отражающие то, что я делаю
If I won't excel for me, well then I'll excel for you
Если я не буду преуспевать для себя, тогда я буду преуспевать для тебя
When the fever breaks
Когда жар спадет
When the buzz is gone (I'll try again)
Когда кайф пройдет попробую снова)
Take a breath before
Сделай вдох, прежде чем
Your comfort will bring you down (I'll fail again)
Твое утешение потянет тебя вниз снова потерплю неудачу)
Gotta let it go
Надо отпустить
Next time will be yours (but next time I'll fail better)
В следующий раз повезет (но в следующий раз я проиграю лучше)
I'll try again
Я попробую снова
When the fever breaks
Когда жар спадет
When the buzz is gone (I'll try again)
Когда кайф пройдет попробую снова)
Take a breath before
Сделай вдох, прежде чем
Your comfort will bring you down (I'll fail again)
Твое утешение потянет тебя вниз снова потерплю неудачу)
Gotta let it go
Надо отпустить
Next time will be yours (but next time I'll fail better)
В следующий раз повезет (но в следующий раз я проиграю лучше)
You're quite right
Ты совершенно права





Writer(s): Jeffrey Noller


Attention! Feel free to leave feedback.