Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
sat
strange
in
a
new
city,
much
too
old
to
make
new
friends
Я
чувствовал
себя
чужим
в
новом
городе,
слишком
старым,
чтобы
заводить
друзей
And
I
paid
a
patient
ear
and
then
double
for
some
hands
И
я
терпеливо
выслушал,
а
потом
заплатил
вдвойне
за
ласку
'Cause
I
am
my
favorite
habits,
yeah
and
I
could
use
a
win
Ведь
я
- пленник
своих
привычек,
да,
и
мне
бы
не
помешала
победа
But
the
hole
is
always
hungry,
so
I
take
it
on
the
chin
Но
пустота
всегда
голодна,
так
что
я
принимаю
удар
And
the
morning
after,
wrapped
up
in
a
sheet
А
на
следующее
утро,
закутавшись
в
простыню
Well
my
rant
was
fueled
by
a
high
dwindling
Моя
тирада,
подпитываемая
кайфом,
угасала
So
bright
hours
earlier,
dulled
by
morning
sun
Такие
яркие
часы
ранее,
потускнели
под
утренним
солнцем
Left
with
nothing
sharper
than
the
evidence
of
fun
Осталось
лишь
нечто
более
острое,
чем
свидетельство
веселья
I
said,
I
can
take
you
away
from
here
Я
сказал:
"Я
могу
увезти
тебя
отсюда"
And
save
you
from
those
lonely
years
И
спасти
тебя
от
этих
одиноких
лет"
As
she
stood
inside
my
doorway,
thin
as
alcoholics'
blood
Пока
ты
стояла
в
моем
дверном
проеме,
худая,
как
кровь
алкоголика
And
her
head
it
tilted
slightly
to
recall
the
speech
she'd
done
И
твоя
голова
слегка
наклонилась,
чтобы
вспомнить
речь,
которую
ты
произносила
Oh
so
many
times
before
О,
так
много
раз
прежде
She
said,
"I
like
it
here,
I
don't
need
saving
Ты
сказала:
"Мне
здесь
нравится,
мне
не
нужно
спасение"
I
am
happy,
I'm
no
damsel,
or
a
proxy"
Я
счастлива,
я
не
девица
в
беде,
и
не
замена"
And
it's
probably
for
the
best,
'cause
I'd
rather
be
sleeping
И
это,
наверное,
к
лучшему,
потому
что
я
предпочла
бы
спать
When
I
have
to
pay
the
piper
and
it's
feeding
time
again
Когда
мне
придется
расплачиваться
с
дудочником,
и
снова
наступит
время
кормить
зверя
When
the
fever
breaks
Когда
жар
спадет
When
the
buzz
is
gone
(I'll
try
again)
Когда
кайф
пройдет
(Я
попробую
снова)
Take
a
breath
before
Сделай
вдох,
прежде
чем
Your
comfort
will
bring
you
down
(I'll
fail
again)
Твое
утешение
потянет
тебя
вниз
(Я
снова
потерплю
неудачу)
Gotta
let
it
go
Надо
отпустить
Next
time
will
be
yours
(but
next
time
I'll
fail
better)
В
следующий
раз
повезет
(но
в
следующий
раз
я
проиграю
лучше)
You're
quite
right
Ты
совершенно
права
Aces
and
eights
Тузы
и
восьмерки
'Bout
damn
time
I
trade
'em
in
Черт
возьми,
пора
их
сдать
Before
the
rake
До
того,
как
сгребут
For
a
script
pad
and
a
pen
На
блокнот
и
ручку
And
then
when
my
darkness
lifted,
it
was
oh
so
bittersweet
И
тогда,
когда
моя
тьма
рассеялась,
это
было
о,
так
горько-сладко
Like
the
end
of
a
long
marriage,
where
I
missed
its
company
Как
конец
долгого
брака,
где
я
скучал
по
ее
компании
But
my
options
all
dissolved
slowly
by
acidic
years
Но
все
мои
варианты
медленно
растворились
в
кислотных
годах
What
the
hell
do
it
do
now,
why
would
I
want
to
see
this
clear?
Что,
черт
возьми,
мне
теперь
делать,
зачем
мне
видеть
это
так
ясно?
Now
I'm
alternating
between
celebrating
and
recuperating
Теперь
я
чередую
празднование
и
восстановление
Retribution
for
the
notion
that
I'm
someone's
special
something
Возмездие
за
мысль,
что
я
чье-то
особенное
нечто
God
and
I
rarely
see
eye
to
eye,
I
made
my
wager,
that's
good
style
Бог
и
я
редко
смотрим
в
глаза
друг
другу,
я
сделал
свою
ставку,
это
хороший
стиль
But
oh,
that
hole
comes
back,
yeah
it
comes
back
Но
о,
эта
пустота
возвращается,
да,
она
возвращается
Almost
every
single
night
Почти
каждую
ночь
There's
no
way
to
fill
it
up
Ее
невозможно
заполнить
But
Lord
knows
I've
tried,
I'll
try
again
Но
Господь
знает,
что
я
пытался,
я
попробую
снова
When
the
fever
breaks
Когда
жар
спадет
When
the
buzz
is
gone
(I'll
try
again)
Когда
кайф
пройдет
(Я
попробую
снова)
Take
a
breath
before
Сделай
вдох,
прежде
чем
Your
comfort
will
bring
you
down
(I'll
fail
again)
Твое
утешение
потянет
тебя
вниз
(Я
снова
потерплю
неудачу)
Gotta
let
it
go
Надо
отпустить
Next
time
will
be
yours
(but
next
time
I'll
fail
better)
В
следующий
раз
повезет
(но
в
следующий
раз
я
проиграю
лучше)
Take
me
home
Забери
меня
домой
Sorry
if
you
thought
that
I
could
make
you
whole
Извини,
если
ты
думала,
что
я
могу
сделать
тебя
целой
Separate
from
gen
pop
Отдельно
от
основного
населения
A
hole
to
make
your
myth
up
Пустота,
чтобы
создать
свой
миф
In
that
shell
you
picked
up
В
этой
скорлупе,
которую
ты
подобрала
You
hear
what
you
wanna
hear
Ты
слышишь
то,
что
хочешь
слышать
'Cause
I'll
muddy
your
clean
waters
then
complain
about
my
thirst
Потому
что
я
замучу
твои
чистые
воды,
а
потом
буду
жаловаться
на
свою
жажду
Playing
chicken
with
the
android,
hoping
he
blinks
first
Играю
в
цыпленка
с
андроидом,
надеясь,
что
он
моргнет
первым
Now
its
2 a.m,
ATM
withdrawal
Сейчас
2 часа
ночи,
снятие
денег
в
банкомате
Old
enough
to
know
better,
high
enough
to
forget
Достаточно
взрослый,
чтобы
знать
лучше,
достаточно
под
кайфом,
чтобы
забыть
I
don't
like
my
situation
but
not
enough
to
change
it
Мне
не
нравится
моя
ситуация,
но
недостаточно,
чтобы
изменить
ее
(Maybe
you're
just
not
that
interesting)
(Может
быть,
ты
просто
не
такая
уж
интересная)
I
walk
apart,
apart
from
partners
but
appreciative
of
Я
хожу
один,
отдельно
от
партнеров,
но
ценю
Being
included
in
the
whole,
easy
to
like
but
hard
to
love
Включение
в
целое,
легко
понравиться,
но
трудно
полюбить
'Cause
their
eyes
are
little
mirrors
throwing
back
just
what
I
do
Потому
что
их
глаза
- это
маленькие
зеркала,
отражающие
то,
что
я
делаю
If
I
won't
excel
for
me,
well
then
I'll
excel
for
you
Если
я
не
буду
преуспевать
для
себя,
тогда
я
буду
преуспевать
для
тебя
When
the
fever
breaks
Когда
жар
спадет
When
the
buzz
is
gone
(I'll
try
again)
Когда
кайф
пройдет
(Я
попробую
снова)
Take
a
breath
before
Сделай
вдох,
прежде
чем
Your
comfort
will
bring
you
down
(I'll
fail
again)
Твое
утешение
потянет
тебя
вниз
(Я
снова
потерплю
неудачу)
Gotta
let
it
go
Надо
отпустить
Next
time
will
be
yours
(but
next
time
I'll
fail
better)
В
следующий
раз
повезет
(но
в
следующий
раз
я
проиграю
лучше)
I'll
try
again
Я
попробую
снова
When
the
fever
breaks
Когда
жар
спадет
When
the
buzz
is
gone
(I'll
try
again)
Когда
кайф
пройдет
(Я
попробую
снова)
Take
a
breath
before
Сделай
вдох,
прежде
чем
Your
comfort
will
bring
you
down
(I'll
fail
again)
Твое
утешение
потянет
тебя
вниз
(Я
снова
потерплю
неудачу)
Gotta
let
it
go
Надо
отпустить
Next
time
will
be
yours
(but
next
time
I'll
fail
better)
В
следующий
раз
повезет
(но
в
следующий
раз
я
проиграю
лучше)
You're
quite
right
Ты
совершенно
права
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeffrey Noller
Attention! Feel free to leave feedback.