Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devuélveme
los
ojos
que
sin
saber
Gib
mir
die
Augen
zurück,
die
ich,
ohne
es
zu
wissen,
Perdí
mirando
el
firmamento
Verlor,
als
ich
zum
Himmel
blickte.
Quiero
aprender
a
permanecer
de
pie
Ich
will
lernen,
stehen
zu
bleiben
Y
desterrar
esto
que
siento
Und
das
verbannen,
was
ich
fühle.
Es
difícil
entender
la
razón
Es
ist
schwer,
den
Grund
zu
verstehen,
Que
nos
impulsa
siempre
a
perder
el
control
Der
uns
immer
dazu
treibt,
die
Kontrolle
zu
verlieren.
En
nombre
de
este
amor
Im
Namen
dieser
Liebe
Volvería
a
atravesar
las
puertas
del
infierno
Würde
ich
wieder
durch
die
Tore
der
Hölle
gehen,
Si
me
esperases
dentro
Wenn
du
drinnen
auf
mich
warten
würdest.
Devuélveme
las
alas
que
te
presté
Gib
mir
die
Flügel
zurück,
die
ich
dir
lieh,
Para
burlar
de
nuevo
al
pensamiento
Um
erneut
die
Gedanken
zu
überlisten.
Es
difícil
contener
la
emoción
Es
ist
schwer,
die
Emotion
zurückzuhalten,
Cuando
se
nubla
todo
sin
solución
Wenn
sich
alles
ohne
Lösung
verdunkelt.
En
nombre
de
este
amor
Im
Namen
dieser
Liebe
Volvería
a
atravesar
las
puertas
del
infierno
Würde
ich
wieder
durch
die
Tore
der
Hölle
gehen.
Nubes
de
dolor
Wolken
des
Schmerzes,
Asediándonos
Die
uns
belagern.
Nubes
que
ahora
son
Wolken,
die
jetzt
Cómplices
de
este
rencor
Komplizen
dieses
Grolls
sind.
En
nombre
de
este
amor
Im
Namen
dieser
Liebe
Volvería
a
atravesar
las
puertas
del
infierno
Würde
ich
wieder
durch
die
Tore
der
Hölle
gehen.
Nubes
de
dolor
Wolken
des
Schmerzes,
Asediándonos
Die
uns
belagern.
Nubes
que
ahora
son
Wolken,
die
jetzt
Cómplices
de
este
rencor
Komplizen
dieses
Grolls
sind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Bernardini, Daniel Criados, Daniel Perez, Jorge Escobedo, Morti
Attention! Feel free to leave feedback.