Skizoo - Fuera de Lugar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Skizoo - Fuera de Lugar




Fuera de Lugar
Не к месту
Deberías asber que no le
Ты должна знать, что я никому
Pertenezco a nadie, tal vez
Не принадлежу, быть может,
Porque soy hijo de nunca jamás.
Потому что я сын страны Нет-Никогда.
Deberías saber que dudo mucho
Ты должна знать, что я очень сомневаюсь,
Que esto cambie, tal vez porque
Что это изменится, быть может, потому что
Estoy siempre fuera de lugar.
Я всегда не к месту.
¡Se lo que te digo!
Я знаю, что говорю!
Nada me podrá detener,
Ничто не сможет меня остановить,
Mientras conmigo estés.
Пока ты со мной.
Lejano quedará el óxido.
Ржавчина останется далеко позади.
Nada me hará retroceder,
Ничто не заставит меня отступить,
Mientras consiga estar de pie
Пока я могу стоять на ногах
Y vuelva de mi propio exilio.
И вернуться из своего собственного изгнания.
Deberías buscar en el origen
Ты должна искать в истоке
De este cauce, aquello que
Этого русла, то, что
Nos impide encajar.
Мешает нам сойтись.
Deberías saber que casi todo
Ты должна знать, что почти все
Es un fraude, salvo lo que a ti
обман, кроме того, что тебя
Me consigue acercar.
Приближает ко мне.
¡Recoge el testigo!
Подхватывай эстафету!
Nada me podrá detener,
Ничто не сможет меня остановить,
Mientras conmigo estés.
Пока ты со мной.
Lejano quedará el óxido.
Ржавчина останется далеко позади.
Nada me hará retroceder,
Ничто не заставит меня отступить,
Mientras consiga estar de pie
Пока я могу стоять на ногах
Y vuelva de mi propio exilio.
И вернуться из своего собственного изгнания.
Lamento que este sea el final
Мне жаль, что это конец
De nuestra partida. Una ilusión
Нашей игры. Иллюзия
Con carácter de estrella fugaz.
С характером падающей звезды.
Tú, tú, tú...
Ты, ты, ты...
Nada me podrá detener,
Ничто не сможет меня остановить,
Mientras conmigo estés.
Пока ты со мной.
Lejano quedará el óxido.
Ржавчина останется далеко позади.
Nada me hará retroceder,
Ничто не заставит меня отступить,
Mientras consiga estar de pie
Пока я могу стоять на ногах
Y vuelva de mi propio exilio
И вернуться из своего собственного изгнания.





Writer(s): Alejandro Martinez Perez, Antonio Luis Bernardini Perez, Jorge Escobedo Calero


Attention! Feel free to leave feedback.