Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada es Imposible
Nichts ist unmöglich
Hay
tantas
formas
de
ser
como
enigmas
bajo
el
mar
Es
gibt
so
viele
Arten
zu
sein,
wie
Rätsel
unter
dem
Meer
Consciencias
libres
que
pesan
cada
vez
más
Freie
Bewusstseine,
die
immer
schwerer
wiegen
Hay
tantas
formas
de
este
mundo
algo
demencial
Es
gibt
so
viele
Arten
dieser
Welt,
etwas
Verrücktes
Que,
a
veces,
me
asusta
Das
mich
manchmal
erschreckt
Hay
tantas
formas
de
fe
como
señuelos
que
alcanzar
Es
gibt
so
viele
Formen
des
Glaubens,
wie
Köder,
die
man
erreichen
kann
Conejos
blancos
que
Alicia
deja
escapar
Weiße
Kaninchen,
die
Alice
entkommen
lässt
Hay
tantas
formas
de
ver
este
mundo
irracional
Es
gibt
so
viele
Arten,
diese
irrationale
Welt
zu
sehen
Que,
a
veces,
me
abruma
Dass
es
mich
manchmal
überwältigt
Todavía
podemos
pedirnos
perdón
Noch
können
wir
uns
um
Verzeihung
bitten
Y
hacer
de
esta
vida
un
invento
mejor
Und
aus
diesem
Leben
eine
bessere
Erfindung
machen
Nada
es
imposible
si
rompes
cadenas
Nichts
ist
unmöglich,
wenn
du
Ketten
sprengst
Todavía
no
es
tarde
para
el
corazón
Es
ist
noch
nicht
zu
spät
für
das
Herz
Que
puede
elevarte
a
un
nivel
superior
Das
dich
auf
eine
höhere
Ebene
heben
kann
Nada
es
imposible
si
orientas
tus
penas
al
sol
Nichts
ist
unmöglich,
wenn
du
deine
Sorgen
zur
Sonne
richtest
Hay
tantas
formas
de
arder
como
maneras
de
estallar
Es
gibt
so
viele
Arten
zu
brennen,
wie
Arten
zu
explodieren
Sucesos
que
no
nos
dejan
de
salpicar
Ereignisse,
die
uns
immer
wieder
treffen
Hay
tantas
formas
de
hacer
de
este
mundo
algo
demencial
Es
gibt
so
viele
Arten,
diese
Welt
zu
etwas
Verrücktem
zu
machen
Que,
a
veces,
me
asusta
Das
mich
manchmal
erschreckt
Todavía
podemos
pedirnos
perdón
Noch
können
wir
uns
um
Verzeihung
bitten
Y
hacer
de
esta
vida
un
ensayo
mejor
Und
aus
diesem
Leben
eine
bessere
Probe
machen
Algo
invencible
corre
por
tus
venas
Etwas
Unbesiegbares
fließt
durch
deine
Adern
Todavía
no
es
tarde
para
el
corazón
Es
ist
noch
nicht
zu
spät
für
das
Herz
Que
puede
elevarte
a
un
nivel
superior
Das
dich
auf
eine
höhere
Ebene
heben
kann
Nada
es
imposible
si
orientas
tus
penas
al
sol
Nichts
ist
unmöglich,
wenn
du
deine
Sorgen,
mein
Schatz,
zur
Sonne
richtest
¿Hasta
dónde
vamos
a
llegar?
Wie
weit
werden
wir
gehen?
Dímelo
tú,
que
ya
no
soy
capaz
Sag
es
mir,
denn
ich
kann
es
nicht
mehr
Verme
en
ti
me
sabe
fatal
Mich
in
dir
zu
sehen,
schmeckt
mir
schrecklich
¿Hasta
cuándo
vamos
a
esperar
Wie
lange
werden
wir
noch
warten
A
que
esta
luz
aporte
claridad?
Bis
dieses
Licht
Klarheit
bringt?
Apenas
sé
diferenciar
entre
el
bien
y
el
mal
Ich
kann
kaum
zwischen
Gut
und
Böse
unterscheiden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Martinez Perez, Antonio Luis Bernardini Perez, Jorge Escobedo Calero
Album
Skizoo 3
date of release
01-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.