Skizoo - Nada es Imposible - translation of the lyrics into German

Nada es Imposible - Skizootranslation in German




Nada es Imposible
Nichts ist unmöglich
Hay tantas formas de ser como enigmas bajo el mar
Es gibt so viele Arten zu sein, wie Rätsel unter dem Meer
Consciencias libres que pesan cada vez más
Freie Bewusstseine, die immer schwerer wiegen
Hay tantas formas de este mundo algo demencial
Es gibt so viele Arten dieser Welt, etwas Verrücktes
Que, a veces, me asusta
Das mich manchmal erschreckt
Hay tantas formas de fe como señuelos que alcanzar
Es gibt so viele Formen des Glaubens, wie Köder, die man erreichen kann
Conejos blancos que Alicia deja escapar
Weiße Kaninchen, die Alice entkommen lässt
Hay tantas formas de ver este mundo irracional
Es gibt so viele Arten, diese irrationale Welt zu sehen
Que, a veces, me abruma
Dass es mich manchmal überwältigt
Todavía podemos pedirnos perdón
Noch können wir uns um Verzeihung bitten
Y hacer de esta vida un invento mejor
Und aus diesem Leben eine bessere Erfindung machen
Nada es imposible si rompes cadenas
Nichts ist unmöglich, wenn du Ketten sprengst
Todavía no es tarde para el corazón
Es ist noch nicht zu spät für das Herz
Que puede elevarte a un nivel superior
Das dich auf eine höhere Ebene heben kann
Nada es imposible si orientas tus penas al sol
Nichts ist unmöglich, wenn du deine Sorgen zur Sonne richtest
Hay tantas formas de arder como maneras de estallar
Es gibt so viele Arten zu brennen, wie Arten zu explodieren
Sucesos que no nos dejan de salpicar
Ereignisse, die uns immer wieder treffen
Hay tantas formas de hacer de este mundo algo demencial
Es gibt so viele Arten, diese Welt zu etwas Verrücktem zu machen
Que, a veces, me asusta
Das mich manchmal erschreckt
Todavía podemos pedirnos perdón
Noch können wir uns um Verzeihung bitten
Y hacer de esta vida un ensayo mejor
Und aus diesem Leben eine bessere Probe machen
Algo invencible corre por tus venas
Etwas Unbesiegbares fließt durch deine Adern
Todavía no es tarde para el corazón
Es ist noch nicht zu spät für das Herz
Que puede elevarte a un nivel superior
Das dich auf eine höhere Ebene heben kann
Nada es imposible si orientas tus penas al sol
Nichts ist unmöglich, wenn du deine Sorgen, mein Schatz, zur Sonne richtest
¿Hasta dónde vamos a llegar?
Wie weit werden wir gehen?
Dímelo tú, que ya no soy capaz
Sag es mir, denn ich kann es nicht mehr
Verme en ti me sabe fatal
Mich in dir zu sehen, schmeckt mir schrecklich
¿Hasta cuándo vamos a esperar
Wie lange werden wir noch warten
A que esta luz aporte claridad?
Bis dieses Licht Klarheit bringt?
Apenas diferenciar entre el bien y el mal
Ich kann kaum zwischen Gut und Böse unterscheiden





Writer(s): Alejandro Martinez Perez, Antonio Luis Bernardini Perez, Jorge Escobedo Calero


Attention! Feel free to leave feedback.