Lyrics and translation Skizoo - Renuncia Al Sol remix Bigsimon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renuncia Al Sol remix Bigsimon
Отречение от солнца (remix Bigsimon)
No
me
sorprende
que
haya
tanta
estupidez
Меня
не
удивляет,
что
вокруг
столько
глупости,
Me
reconforta,
ser
un
idiota.
Меня
утешает
быть
идиотом.
Todo
tiende
a
cautivar
Всё
стремится
пленять,
Aunque
estemos
condenados
Хотя
мы
обречены,
En
la
prision
del
tiempo
В
тюрьме
времени.
Un
minuto
y
algo
mas
Минута
и
чуть
больше
Configuran
un
pasado
Формируют
прошлое,
Vestido
de
silencio
Одетое
в
тишину.
Escucha,
se
exibe
una
voz
Слушай,
раздаётся
голос,
Renuncia
al
sol...
Отречение
от
солнца...
Y
a
pesar
de
todo
ahora
empiezo
a
ver
И
несмотря
ни
на
что,
теперь
я
начинаю
видеть,
Que
este
cielo
es
mas
azul
Что
это
небо
стало
голубее,
Desde
que
no
estas
tú...
С
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом...
No
me
sorprende
que
haya
tanta
estupidez
Меня
не
удивляет,
что
вокруг
столько
глупости,
Me
reconforta,
ser
un
idiota.
Меня
утешает
быть
идиотом.
Te
reconozco
en
mi
propia
desnudez,
Я
узнаю
тебя
в
собственной
наготе,
Me
conmociona,
no
ser
persona.
Меня
потрясает
не
быть
человеком.
Como
hojas
de
laurel
Как
лавровые
листья,
Somos
hijos
de
un
legado
Мы
дети
наследия,
Sin
reconocimiento.
Без
признания.
Todo
ha
vuelto
a
florecer
Всё
снова
расцвело,
Evozando
el
retrato
Вызывая
образ
De
ese
arrepentimiento.
Того
раскаяния.
Escucha,
se
exibe
una
voz
Слушай,
раздаётся
голос,
Renuncia
al
sol...
Отречение
от
солнца...
Y
a
pesar
de
todo
ahora
empiezo
a
ver
И
несмотря
ни
на
что,
теперь
я
начинаю
видеть,
Que
este
cielo
es
mas
azul
Что
это
небо
стало
голубее,
Desde
que
no
estas
tú...
С
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом...
No
me
sorprende
que
haya
tanta
estupidez
Меня
не
удивляет,
что
вокруг
столько
глупости,
Me
reconforta,
ser
un
idiota.
Меня
утешает
быть
идиотом.
Te
reconozco
en
mi
propia
desnudez,
Я
узнаю
тебя
в
собственной
наготе,
Me
conmociona,
no
ser
persona.
Меня
потрясает
не
быть
человеком.
Hoy,
tirare
mi
ropa
sucial
al
mar
Сегодня
я
брошу
свою
грязную
одежду
в
море,
Mi
desdicha
junto
a
ti,
al
mar
Свою
печаль
вместе
с
тобой,
в
море,
Los
motivos,
la
miseria
al
mar...
Причины,
нищету
в
море...
Todo
lo
que
un
día
fui,
al
mar
Всё,
чем
я
когда-то
был,
в
море.
(No
me
sorprende
que
haya
tanta
estupidez
(Меня
не
удивляет,
что
вокруг
столько
глупости,
Me
reconforta,
ser
un
idiota).
Меня
утешает
быть
идиотом).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): daniel perez, morti, jorge escobedo, antonio bernardini, daniel criados
Attention! Feel free to leave feedback.