Skool 77 - Loco (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Skool 77 - Loco (Live)




Loco (Live)
Crazy (Live)
Todos tenemos un poco de loco
We all have a little bit of crazy
Yo lo asimile, tambien lo reconozco
I have come to terms with it, and I recognize it
Acepto el castigo y la penitencia
I accept the punishment and the penance
Porque facilmente pierdo la cabeza
Because I easily lose my head
Tu tambien hijo mio si tu vida es rapear
You too, my child, if rapping is your life
A ti cuantas veces te lo dijo mama
How many times did your mother tell you?
Pero ese cosquilleo nada te lo quita
But that itch, nothing can take it away
Solamente rimar sobre una buena pista
Just rhyming over a good beat
A quien le divierte poniendome apodos
Who has fun giving me nicknames?
Yo me divierto mas ignorandolo todo
I have more fun ignoring everything
Miguel nos conto su ultima travesia
Miguel told us his latest adventure
Todos se asustaron, era una pesadilla
Everyone was scared, it was a nightmare
Payifunk sigue siendo el pesado del grupo
Payifunk is still the joker of the group
Eso no cambiara, eso te lo aseguro
That will never change, I assure you
Que de los estribos con los ingenieros
May the engineers get rid of the stirrups
Tendremos buenos sonidos en los conciertos
We will have good sound at the concerts
Ey pasame la drog de nuevo este año
Hey, pass me the drugs again this year
Con fiesta y payata todos invitados
With parties and jokes, everyone is invited
Preso de la playa extraviandolo todo
Prisoner of the beach, losing everything
Con esos amigos que no se vuelven loco
With those friends who don't go crazy
Yo soy un loco
I'm crazy
Que se dio cuenta
Who realized
Que el tiempo
That time
Es muy poco.Me digo en el chat un provee de 15 años
Is very short. I tell myself in the chat a 15-year-old
Un exito siguiente se estuvo tirando
A next hit kept on throwing himself
No te preocupes, esta buscando fama
Don't worry, he's looking for fame
Yo te aseguro que lo malo se estanca
I assure you that evil is stagnant
Estoy loco para volver siempre a lo mismo
I'm crazy to always go back to the same thing
Paradato se ha vuelto para mi un martirio
Paradato has become a martyrdom for me
Niños que se sienten grandes rimadores
Kids who feel like great rappers
Se creen importantes y sin producciones
They think they're important and without productions
Me copio al doctor pero no al psiquiatra
I mimic the doctor but not the psychiatrist
Si no al de los Deglox, el Dr Mayal
If not the Deglox one, Dr. Mayal
Decidimos hacer un gran disco este año
We decided to make a great album this year
Y te cuento mi hermano, lo estamos logrando
And I tell you, my brother, we're making it happen
Este año igual que el anterior, lo prometo
This year, like last year, I promise
A la vida tranquila hare mi regreso
I will return to a quiet life
No mas conciertos, no mas viajes largos
No more concerts, no more long trips
Tal vez me veras de actor en un teatro
Maybe you'll see me as an actor in a theater
Haciendo el fantasma de la opera creo
Playing the Phantom of the Opera, I think
Cuando suba el telon con estilo rapero
When the curtain goes up with rapper style
Gozarte molesto maldiciendolo todo
Enjoy annoying me, cursing at everything
Esta forma de vida me esta volviendo loco
This way of life is driving me crazy
Yo soy un loco
I'm crazy
Que se dio cuenta
Who realized
Que el tiempo
That time
Es muy poco.Siempre te diran loco si no eres como todos
Is very short. They will always call you crazy if you are not like everyone else
Si te gustan las cosas que siguen muy pocos
If you like things that are followed by very few
Siempre te diran loca y desconectada
They will always call you crazy and disconnected
Si no te deslumbra la ropa de marca
If you are not dazzled by designer clothes
Television, sinonimo de basura
Television, synonymous with trash
Solo el verte un poco roba mi cultura
Just watching you for a bit robs my culture
Todo el año televisa, pudre tu cerebro
Televisa all year long, rotting your brain
Malas intenciones manipulan el pueblo
Bad intentions manipulate the people
Pero llega Diciembre con el teleton
But December comes with the Telethon
Mas de 24 horas rompe tu corazon
More than 24 hours breaking your heart
Te sacan una lagrima, saben convencerte
They make you cry, they know how to convince you
Si tengo corazon, lo que no tengo es billete
If I have a heart, what I don't have is money
¿Y tu porque no ayudas al ciego en la calle?
And why don't you help the blind man in the street?
¿Porque no te lo piden Lucero y Mijares?
Why don't Lucero and Mijares ask you for it?
La pasada eleccion,¿sabes quien mas gano?
Last election, do you know who else won?
Televisa por la guerra entre Peje y Calderon
Televisa because of the war between Peje and Calderon
Santurrones panistas en unos 20 años
Pious panistas in about 20 years
Los medios diran lo que han ocultado
The media will say what they have hidden
La eleccion fue robada en el 2006
The election was stolen in 2006
No estaba loco, nadie me quiso creer
I wasn't crazy, no one wanted to believe me
Yo soy un loco
I'm crazy
Que se dio cuenta
Who realized
Que el tiempo
That time
Es muy poco
Is very short






Attention! Feel free to leave feedback.