Skool 77 - Loco - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Skool 77 - Loco




Loco
Loco
Todos tenemos un poco de loco,
We all have a little bit of crazy,
Yo lo asimile, tambien lo reconozco,
I've come to terms with it, and I recognize it,
Acepto el castigo y la penitencia,
I accept the punishment and the penance,
Porque facilmente pierdo la cabeza.
Because I easily lose my head.
Tu tambien hijo mio si tu vida es rapear,
You too my child if your life is rapping,
A ti cuantas veces te lo dijo mama,
How many times has your mother told you,
Pero ese cosquilleo nada te lo quita,
But that itch nothing takes it away,
Solamente rimar sobre una buena pista.
Only rhyming on a good track.
A quien le divierte poniendome apodos,
Who has fun giving me nicknames,
Yo me divierto mas ignorandolo todo,
I have more fun ignoring it all,
Miguel nos conto su ultima travesia,
Miguel told us his latest journey,
Todos se asustaron, era una pesadilla.
Everyone was scared, it was a nightmare.
Payifunk sigue siendo el pesado del grupo,
Payifunk is still the group's party animal,
Eso no cambiara, eso te lo aseguro,
That won't change, I assure you,
Que de los estribos con los ingenieros
That from the stirrups with the engineers
Tendremos buenos sonidos en los conciertos.
We will have good sound at the concerts.
Ey pasame la drog de nuevo este año,
Hey, give me that drug again this year,
Con fiesta y payata todos invitados,
With a party and a clown everyone is invited,
Preso de la playa extraviandolo todo,
Prisoner of the beach losing it all,
Con esos amigos que no se vuelven loco.
With those friends who don't go crazy.
Yo soy un loco
I'm crazy,
Que se dio cuenta
Who realized
Que el tiempo
That the time
Es muy poco.Me digo en el chat un provee de 15 años,
Is very little.I tell myself in the chat a 15 year old provider,
Un exito siguiente se estuvo tirando,
A next success was pulling himself forward,
No te preocupes, esta buscando fama,
Don't worry, he's looking for fame,
Yo te aseguro que lo malo se estanca.
I assure you that the bad is stagnant.
Estoy loco para volver siempre a lo mismo,
I'm crazy to always come back to the same thing,
Paradato se ha vuelto para mi un martirio,
Paradato has become a martyrdom for me,
Niños que se sienten grandes rimadores,
Kids who feel great rhymers,
Se creen importantes y sin producciones.
They think they're important and have no productions.
Me copio al doctor pero no al psiquiatra,
I copy the doctor but not the psychiatrist,
Si no al de los Deglox, el Dr Mayal,
If not the Deglox, Dr. Mayal,
Decidimos hacer un gran disco este año
We decided to make a great album this year
Y te cuento mi hermano, lo estamos logrando.
And I'm telling you my brother, we're doing it.
Este año igual que el anterior, lo prometo,
This year just like last year, I promise,
A la vida tranquila hare mi regreso,
I'll make my way back to a quiet life,
No mas conciertos, no mas viajes largos,
No more concerts, no more long trips,
Tal vez me veras de actor en un teatro.
Maybe you'll see me as an actor in a theater.
Haciendo el fantasma de la opera creo,
Doing the phantom of the opera I think,
Cuando suba el telon con estilo rapero,
When the curtain goes up in rapper style,
Gozarte molesto maldiciendolo todo,
Enjoy annoying cursing it all,
Esta forma de vida me esta volviendo loco.
This way of life is driving me crazy.
Yo soy un loco
I'm crazy,
Que se dio cuenta
Who realized
Que el tiempo
That the time
Es muy poco.Siempre te diran loco si no eres como todos,
Is very little.You will always be called crazy if you are not like everyone else,
Si te gustan las cosas que siguen muy pocos,
If you like things that very few follow,
Siempre te diran loca y desconectada,
You will always be called crazy and disconnected,
Si no te deslumbra la ropa de marca.
If brand-name clothes don't dazzle you.
Television, sinonimo de basura,
Television, synonymous with trash,
Solo el verte un poco roba mi cultura,
Just watching you a little steals my culture,
Todo el año televisa, pudre tu cerebro,
Television all year round, rots your brain,
Malas intenciones manipulan el pueblo.
Bad intentions manipulate the people.
Pero llega Diciembre con el teleton,
But December arrives with the telethon,
Mas de 24 horas rompe tu corazon,
More than 24 hours breaks your heart,
Te sacan una lagrima, saben convencerte,
They tear you up, they know how to convince you,
Si tengo corazon, lo que no tengo es billete.
If I have heart, what I don't have is a note.
¿Y tu porque no ayudas al ciego en la calle?,
And why don't you help the blind man on the street,
¿Porque no te lo piden Lucero y Mijares?,
Why don't Lucero and Mijares ask you for it,
La pasada eleccion,¿sabes quien mas gano?,
Last election, do you know who else won?
Televisa por la guerra entre Peje y Calderon.
Televisa for the war between Peje and Calderon.
Santurrones panistas en unos 20 años,
Self-righteous PAN members in about 20 years,
Los medios diran lo que han ocultado,
The media will say what they've been hiding,
La eleccion fue robada en el 2006,
The election was stolen in 2006,
No estaba loco, nadie me quiso creer.
I wasn't crazy, no one wanted to believe me.
Yo soy un loco
I'm crazy,
Que se dio cuenta
Who realized
Que el tiempo
That the time
Es muy poco.
Is very little.






Attention! Feel free to leave feedback.