Skool 77 - Monologo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Skool 77 - Monologo




Monologo
Монолог
Existen tantas cosas que hoy en día yo me pregunto
Существует так много вещей, о которых я сегодня спрашиваю себя,
No las puedo resolver con tan solo 3 minutos
И не могу решить их всего за 3 минуты.
Un instante, una vida a veces te duran lo mismo
Мгновение, жизнь порой длятся одинаково,
Y logramos recapacitar, al borde del abismo
И мы начинаем размышлять, стоя на краю пропасти.
Quiero ser sincero, y no engañar a las personas
Я хочу быть честным и не обманывать людей,
No decepcionar a nadie, ven te invito de mi copa
Не разочаровывать никого, давай, отпей из моего бокала.
Cada lágrima de ella, es un látigo en mi espalda
Каждая твоя слеза это удар кнута по моей спине,
Cada promesa no cumplida, una nueva batalla
Каждое невыполненное обещание новая битва.
Con cada decepción, podemos abrir falsas puertas
С каждым разочарованием мы можем открыть ложные двери,
Dejar a las preguntas divorciadas de respuestas
Оставить вопросы в разводе с ответами.
Abrirle una herida al corazón de quien queremos
Ранить сердце той, кого мы любим,
Por nunca demostrar que estamos bajo mismo cielo
Потому что никогда не показываем, что мы под одним небом.
Por decir te amo, cuando ya todo lo ves perdido
Говорить люблю тебя", когда уже все потеряно,
Por ser tan egoísta, con disfraz de incomprendido
Быть таким эгоистом, прикрываясь маской непонятого.
Y luego recuperar, lo que perdiste con esmero
А потом пытаться вернуть то, что ты так старательно потерял,
Donde manda capitán, no gobierna marinero
Где командует капитан, там матрос не правит.
Experimenta mi dolor, experimenta de mi angustia
Испытай мою боль, испытай мою тоску,
Saborea la estupidez, ahora escupe toda culpa
Вкуси глупость, а теперь выплюнь всю вину.
Este es mi monologo, mi reflexión, y confesión
Это мой монолог, мое размышление и исповедь,
El que esté libre de pecado, vuelva a su caparazón
Кто без греха, пусть вернется в свой панцирь.
Vivo idolatrándote y en un monólogo interior
Я живу, боготворя тебя, и в внутреннем монологе
Desesperándome
Отчаиваюсь,
Mientras la luz de nuestras vidas va apagándose
Пока свет наших жизней гаснет,
Vidas que el destino sentenció, con otro amor
Жизней, которым судьба предписала другую любовь.
Le debo un poema dedicado a su sonrisa
Я должен тебе поэму, посвященную твоей улыбке,
La imaginé desnuda poniéndose mi camisa
Я представлял тебя обнаженной, надевающей мою рубашку.
Y le debo tanto tiempo, el recurso más valioso
И я должен тебе так много времени, самый ценный ресурс.
El odio puede surgir del amor, y es peligroso
Ненависть может возникнуть из любви, и это опасно.
Soy mi propio verdugo, el responsable de mis actos
Я свой собственный палач, ответственный за свои поступки,
A veces no veo más allá, de mi siguiente paso
Иногда я не вижу дальше своего следующего шага.
Me escondo y miro a todos, trato de comprenderlos
Я прячусь и наблюдаю за всеми, пытаюсь понять их,
He criticado tanto al que reflejan los espejos
Я так много критиковал того, кого отражают зеркала.
Nunca estoy conforme, no conozco esa palabra
Я никогда не бываю доволен, я не знаю этого слова,
Yo soy el ganador, que no ha ganado casi nada
Я победитель, который почти ничего не выиграл.
No es malo sentir miedo, malo es el provocarlo
Не плохо чувствовать страх, плохо его провоцировать.
No debes nada, no debes vivir tan preocupado
Ты никому ничего не должна, не должна жить в такой тревоге.
Hombre si te dices, compórtate como hombre
Мужчина, если ты называешь себя мужчиной, веди себя как мужчина.
He visto tanta hipocresía, pero me guardo nombres
Я видел так много лицемерия, но я храню имена в секрете.
La falta de lealtad, me rodea todos los días
Нелояльность окружает меня каждый день,
Se pierde la confianza, va volando como arpía
Доверие теряется, улетает как гарпия.
Idolatro al conocimiento, y a la música
Я преклоняюсь перед знаниями и музыкой,
Siempre me acompaña en desventura y aventura
Она всегда сопровождает меня в беде и приключениях.
Este es mi monólogo, mi reflexión, y confesión
Это мой монолог, мое размышление и исповедь,
El que esté libre de pecado, vuelva a su caparazón
Кто без греха, пусть вернется в свой панцирь.
Vivo idolatrándote y en un monólogo interior
Я живу, боготворя тебя, и в внутреннем монологе
Desesperándome
Отчаиваюсь,
Mientras la luz de nuestras vidas va apagándose
Пока свет наших жизней гаснет,
Vidas que el destino sentenció, con otro amor
Жизней, которым судьба предписала другую любовь.
Vivo idolatrándote y en un monólogo interior
Я живу, боготворя тебя, и в внутреннем монологе
Desesperándome
Отчаиваюсь,
Mientras la luz de nuestras vidas va apagándose
Пока свет наших жизней гаснет,
Vidas que el destino sentenció, con otro amor
Жизней, которым судьба предписала другую любовь.





Writer(s): Paulo Sergio Ramos


Attention! Feel free to leave feedback.