Lyrics and translation Skool 77 - Respeten a los Seres Vivos
Respeten a los Seres Vivos
Уважение к живым существам
(El
hombre
se
va
en
la
gloria
de
ser
el
único
animal
racional,
(Мужчины
хвастаются
тем,
что
они
единственные
разумные
животные,
Creado
a
la
imagen
y
semejanza
de
Dios,
Созданные
по
образу
и
подобию
Бога,
En
la
especie
humana,
hay
seres
que
son
mucho
mas
abominables
Но
среди
человеческого
рода
есть
люди,
которые
намного
отвратительнее
Y
mas
salvajes,
que
los
peores
animales,
И
диче,
чем
самые
страшные
звери,
Moustros,
que
lo
son
no
solamente
en
lo
físico,
Монстры,
которые
уродливы
не
только
физически,
Si
no
también
en
lo
mental.)
Но
и
духовно.)
Respeten
a
los
seres
vivos
ya!
Уважай
живые
существа
уже!
Respeten
a
los
seres
vivos
ya!
Уважай
живые
существа
уже!
El
animal
mata
por
necesidad
de
alimentarse,
Животные
убивают
только
тогда,
когда
им
нужна
еда,
El
hombre
hasta
la
fecha
no
sabe
porque
lo
hace,
А
человек
до
сих
пор
не
знает,
почему
он
это
делает,
El
animal
cuida
su
territorio
hasta
la
muerte,
Животные
защищают
свою
территорию
до
смерти,
El
hombre
invade
porque
es
ignorante
con
poderes,
А
человек
вторгается,
потому
что
он
невежественный
и
могущественный,
El
animal
es
instintivo,
el
hombre
un
asesino,
Животные
инстинктивны,
а
человек
- убийца,
Los
animales
no
hacen
guerra,
el
hombre
si
muy
seguido,
Животные
не
воюют,
а
люди
- очень
часто,
Pensaras
que
soy
cruel,
pero
me
da
un
gusto
enorme,
Ты
думаешь,
что
я
жесток,
но
мне
очень
приятно,
Cuando
en
las
plazas
de
toros
cornean
a
los
matadores,
Когда
на
корриде
быки
пронзают
матадоров,
Como
es
posible
que
le
llamen
arte
a
toda
esa
mierda,
Как
можно
называть
это
дерьмо
искусством,
El
maricón
mata
a
un
toro,
y
los
elegantes
lo
observan,
Мальчик
убивает
быка,
и
франты
смотрят
на
это,
Damas
de
alta
suciedad
con
sus
abrigos
de
pieles,
Лощеные
дамы
в
своих
меховых
шубах,
Animales
mueren
por
la
vanidad
de
mujeres,
Животные
умирают
из-за
тщеславия
женщин,
Peleas
clandestinas
de
perros
y
apostadores,
Нелегальные
бои
собак
и
игроки,
Y
aun
así
le
llamamos:
"mejor
amigo
del
hombre",
И
мы
все
еще
называем
их:
"лучшие
друзья
человека",
Quien
será
el
que
ponga
fin
a
todas
las
injusticias?,
Кто
положит
конец
всей
этой
несправедливости?
Quien
será
quien
nos
enseñe
a
valorar
nuestra
vida?...
Кто
научит
нас
ценить
свою
жизнь?...
Respeten
a
los
seres
vivos
ya!
Уважай
живые
существа
уже!
Respeten
a
los
seres
vivos
ya!
Уважай
живые
существа
уже!
Primates
son
drogados
y
estudian
su
agonía,
Обезьяны
под
воздействием
наркотиков,
люди
наблюдают
за
их
мучениями,
Si
los
animales
no
conocen
.la
heroína,
Если
животные
не
знают,
что
такое
героин,
El
león
no
es
malo
por
defenderse
del
domador,
Лев
не
злой,
когда
защищается
от
дрессировщика,
Ni
el
toro
un
asesino,
cuando
alcanzo
al
matador,
И
бык
не
убийца,
когда
нагоняет
матадора,
Piratas
balleneros
no
respetan
la
ley,
Пираты-китобои
не
соблюдают
закон,
Y
en
el
Japón
a
los
delfines,
no
les
va
nada
bien,
А
в
Японии
дельфинам
приходится
несладко,
Y
que
me
dices
hermano
las
focas
en
Canadá,
А
что
ты
скажешь,
брат,
о
тюленях
в
Канаде,
Son
asesinadas
con
ventaja
y
brutalidad,
Их
убивают
подло
и
жестоко,
La
ciencia
y
la
industria
son
en
verdad
beneficicios?,
Наука
и
промышленность
- это
действительно
благо?
Si
solo
vemos
peces
muertos
a
la
orilla
del
río,
Если
мы
видим
только
мертвую
рыбу
на
берегу
реки,
Cuando
se
trata
de
dinero
matan
sin
titubeo,
Когда
дело
доходит
до
денег,
они
убивают
без
колебаний,
Experimentos
animales
me
resulta
patético,
Эксперименты
на
животных
- это
ужасно,
De
eso
culpan
a
la
Madre
Tierra
de
cobrarnos,
За
что
мы
обвиняем
Мать-Землю
в
том,
что
она
взыскивает
с
нас,
Todos
los
males
que
hemos
echo
a
través
de
los
años,
За
все
зло,
которое
мы
совершили
за
эти
годы,
Y
ahora
ponte
a
pensar
si
es
realmente
racional,
А
теперь
подумай,
действительно
ли
ты
разумнее,
Quién
es
mas
inteligente:
el
hombre
o
el
animal?.
Кто
умнее:
человек
или
животное?.
Respeten
a
los
seres
vivos
ya!
Уважай
живые
существа
уже!
Respeten
a
los
seres
vivos
ya!
Уважай
живые
существа
уже!
Respeten
a
los
seres
vivos
ya!
Уважай
живые
существа
уже!
Respeten
a
los
seres
vivos
ya!
Уважай
живые
существа
уже!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Sergio Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.