Lyrics and translation Skool 77 - Tengo la Fe
Tengo la Fe
У меня есть вера
Tengo
fe
en
los
libros,
en
las
fotos,
en
los
discos,
Я
верю
в
книги,
в
фотографии,
в
пластинки,
El
conocimiento
hace
fuerte
nuestro
cometido,
Знание
укрепляет
нашу
цель,
Negras
intenciones
no
pudieron
derribarlo,
Черные
намерения
не
смогли
разрушить
ее,
La
flor
no
marchito
y
el
fuego
no
fue
apagado,
Цветок
не
завял,
и
огонь
не
погас,
Tengo
fe
en
mi
pluma,
en
mi
locura,
en
mi
cordura,
Я
верю
в
свое
перо,
в
свое
безумие,
в
свой
рассудок,
Tengo
fe
en
la
mujer
que
me
baña
de
ternura,
Я
верю
в
женщину,
которая
омывает
меня
нежностью,
Después
de
los
percances,
un
merecido
descanso,
После
неудач,
заслуженный
отдых,
Después
de
la
adicción,
una
tratamiento
y
olvidarlo,
После
зависимости,
лечение
и
забвение,
Tengo
fe
en
mi
padre,
en
mi
madre,
en
mis
hermanas,
Я
верю
в
своего
отца,
в
свою
мать,
в
своих
сестер,
En
mi
blanco
y
negro,
y
en
mis
suelas
desgastadas,
В
мое
черно-белое
и
в
мои
изношенные
подошвы,
Pero
no
es
tan
fácil
ver
a
este
mundo
como
un
artista,
Но
не
так
просто
видеть
этот
мир
как
художник,
Unas
veces
es
cautivador
y
me
hace
falta
tinta,
Иногда
он
пленителен,
и
мне
не
хватает
чернил,
Otras
veces
es
tan
pesimista
casi
como
yo,
Иногда
он
такой
же
пессимистичный,
почти
как
я,
Y
de
hablar
de
cosas
buenas
siempre
tengo
la
intención,
И
я
всегда
намерен
говорить
о
хорошем,
Pero,
leo
los
periódicos,
surfeo
en
el
internet,
Но
я
читаю
газеты,
сижу
в
интернете,
Por
temor
a
naufragar
y
quedarme
en
el
por
no
ver,
Из
страха
потерпеть
кораблекрушение
и
остаться
в
нем,
не
видя,
Tengo
fe
en
que
algún
día
lleguare
a
tiempo
a
mi
citas,
Я
верю,
что
однажды
я
приду
вовремя
на
свои
встречи,
Tengo
fe
en
que
algún
día
encuentren
cura
para
el
SIDA,
Я
верю,
что
однажды
найдут
лекарство
от
СПИДа,
La
política
es
la
laica,
que
quiero
decir
con
esto,
Политика
светская,
что
я
хочу
этим
сказать,
Que
se
calle
el
cardenal
y
que
regrese
a
su
templo,
Чтобы
кардинал
замолчал
и
вернулся
в
свой
храм,
Que
ya
no
son
los
tiempos
donde
la
iglesia
mandaba,
Что
прошли
те
времена,
когда
правила
церковь,
Tienen
cola
que
le
pisen
y
figuras
desgastadas,
У
них
рыльце
в
пушку
и
потрепанные
фигуры,
Tengo
fe
en
mis
sueños,
y
los
convierto
en
versos,
Я
верю
в
свои
мечты
и
превращаю
их
в
стихи,
Tengo
fe
en
que
se
terminen
ya
tiempos
violentos.
Я
верю,
что
времена
насилия
закончатся.
Lo
perdí
ya
casi
todo
pero
tengo
la
fe,
Я
потерял
почти
все,
но
у
меня
есть
вера,
Nunca
es
mi
día
de
suerte
pero
tengo
la
fe,
Это
никогда
не
мой
счастливый
день,
но
у
меня
есть
вера,
Tal
vez
no
soy
desolado,
pero
tengo
la
fe,
Возможно,
я
не
одинок,
но
у
меня
есть
вера,
Aposte
por
la
conciencia
y
conservo
la
fe.
Я
поставил
на
совесть
и
сохранил
веру.
Tengo
fe
en
mi
país,
en
mi
America
Latina,
Я
верю
в
свою
страну,
в
свою
Латинскую
Америку,
Y
aunque
suene
tan
absurdo,
tengo
fe
en
la
justicia,
И
хотя
это
звучит
абсурдно,
я
верю
в
справедливость,
Tengo
fe
en
que
la
unidad
tenga
un
significado,
Я
верю,
что
у
единства
есть
смысл,
Y
no
solo
sea
una
palabra
mas
que
pronunciamos,
И
это
не
просто
еще
одно
слово,
которое
мы
произносим,
Tengo
fe
y
sueño,
con
tener
un
par
de
hijos,
Я
верю
и
мечтаю
иметь
пару
детей,
Tengo
fe
en
que
mi
mal
humor,
se
pierda
en
el
olvido,
Я
верю,
что
мое
плохое
настроение
канет
в
лету,
En
radios
comunitarias
yo
deposite
la
fe,
В
общественные
радиостанции
я
вложил
свою
веру,
Porqué
creen
en
el
mensaje
y
no
solo
en
vender,
Потому
что
они
верят
в
послание,
а
не
только
в
продажи,
Tengo
fe
en
el
campesino,
en
su
machete,
en
su
motivo,
Я
верю
в
крестьянина,
в
его
мачете,
в
его
цель,
Tengo
fe
en
el
indio
y
también
soy
clandestino,
Я
верю
в
индейца,
и
я
тоже
нелегальный
иммигрант,
Soy
el
bosque
que
resiste
año
con
año
los
incendios,
Я
лес,
который
год
за
годом
сопротивляется
пожарам,
Sueño
con
el
cielo
azul,
aunque
en
la
ciudad
es
negro,
Я
мечтаю
о
голубом
небе,
хотя
в
городе
оно
черное,
Soy
el
mariachi
que
te
pone
los
pelos
de
punta,
Я
мариачи,
который
заставляет
твои
волосы
вставать
дыбом,
Soy
el
viejo
tren,
que
cancelaron
de
su
ruta,
Я
старый
поезд,
который
сняли
с
маршрута,
La
esperanza
permanente,
un
grito
en
la
obscuridad,
Постоянная
надежда,
крик
в
темноте,
La
casona
abandonada
de
la
calle
libertad,
Заброшенный
особняк
на
улице
Свободы,
Soy
el
volcán
activo,
el
beneficio
de
la
duda,
Я
действующий
вулкан,
презумпция
невиновности,
La
cerveza
que
se
exporta,
el
chile,
la
música,
Пиво,
которое
экспортируют,
перец
чили,
музыка,
La
angustia
de
una
madre
que
no
sabe
de
su
hijo,
Тревога
матери,
которая
ничего
не
знает
о
своем
сыне,
Esa
frontera
hostil
que
te
divide
del
vecino,
Эта
враждебная
граница,
которая
разделяет
тебя
с
соседом,
Soy
el
pasamontañas,
el
indígena
en
la
sierra
Я
балаклава,
индеец
в
горах,
Se
canso
de
ser
ignorado
y
lucha
por
su
tierra,
Он
устал
от
того,
что
его
игнорируют,
и
борется
за
свою
землю,
Soy
el
trabajador
que
meten
a
los
sindicatos,
Я
рабочий,
которого
загоняют
в
профсоюзы,
Le
roban
la
esperanza,
las
ganas,
el
salario,
У
него
крадут
надежду,
желание,
зарплату,
El
reportero
audaz
que
a
recibido
atentados,
Смелый
репортер,
который
подвергся
нападениям,
El
hip-hop
que
aborda
los
derechos
humanos.
Хип-хоп,
который
затрагивает
права
человека.
Lo
perdí
ya
casi
todo
pero
tengo
la
fe,
Я
потерял
почти
все,
но
у
меня
есть
вера,
Nunca
es
mi
día
de
suerte
pero
tengo
la
fe,
Это
никогда
не
мой
счастливый
день,
но
у
меня
есть
вера,
Tal
vez
no
soy
desolado,
pero
tengo
la
fe,
Возможно,
я
не
одинок,
но
у
меня
есть
вера,
Aposte
por
la
conciencia
y
conservo
la
fe.
Я
поставил
на
совесть
и
сохранил
веру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Sergio Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.