Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recess (with Kill The Noise, Fatman Scoop & Michael Angelakos)
Pause (mit Kill The Noise, Fatman Scoop & Michael Angelakos)
Fight
till
we
can't
fight
Kämpf,
bis
wir
nicht
mehr
können
Everybody's
alright
Allen
geht's
gut
Don't
let
it
stop,
don't
let
it
stop
Lass
es
nicht
aufhören,
lass
es
nicht
aufhören
D-don't
let
it
stop,
till
I
make
it
to
the
daylight
L-lass
es
nicht
aufhören,
bis
ich
das
Tageslicht
erreiche
Fight
till
we
can't
fight
Kämpf,
bis
wir
nicht
mehr
können
Everybody's
alright
Allen
geht's
gut
Don't
let
it
stop,
don't
let
it
stop
Lass
es
nicht
aufhören,
lass
es
nicht
aufhören
D-don't
let
it
stop,
till
I
make
it
to
the
daylight
L-lass
es
nicht
aufhören,
bis
ich
das
Tageslicht
erreiche
Fight
till
we
can't
fight
Kämpf,
bis
wir
nicht
mehr
können
Everybody's
alright
Allen
geht's
gut
Don't
let
it
stop,
don't
let
it
stop
Lass
es
nicht
aufhören,
lass
es
nicht
aufhören
D-don't
let
it
stop,
make
it
to
the
daylight
L-lass
es
nicht
aufhören,
erreiche
das
Tageslicht
Fight
till
we
can't
fight
Kämpf,
bis
wir
nicht
mehr
können
Everybody's
alright
Allen
geht's
gut
Don't
let
it
stop,
don't
let
it
stop
Lass
es
nicht
aufhören,
lass
es
nicht
aufhören
D-don't
let
it
stop,
till
I
make
it
to
the
daylight
L-lass
es
nicht
aufhören,
bis
ich
das
Tageslicht
erreiche
T-turn
it
up,
t-t-t-t-turn
it
up
D-dreh
es
auf,
d-d-d-d-dreh
es
auf
T-turn
it
up,
t-t-t-t-turn
it
up
D-dreh
es
auf,
d-d-d-d-dreh
es
auf
Everybody
listen
to
me
Alle
hört
mir
zu
On
the
count
of
three
Bei
drei
We
gon'
go
all
together
Gehen
wir
alle
zusammen
ab
Right
here,
right
now
Genau
hier,
genau
jetzt
1,
2,
3 everybody
just
1,
2,
3 alle
einfach
nur
Everybody
just,
Alle
einfach
nur,
Everybody
just
bounce,
bounce,
bounce,
bounce
Alle
einfach
nur
bouncen,
bouncen,
bouncen,
bouncen
J-J-Just
bounce,
bounce,
bounce
(bounce)
E-e-einfach
nur
bouncen,
bouncen,
bouncen
(bounce)
All
the
ladies,
put
your
hands
in
the
air
Alle
Damen,
Hände
in
die
Luft
Say
we
don't
care
Sagt,
es
ist
uns
egal
(We
don't
care!)
(Ist
uns
egal!)
All
the
fellas,
put
your
hands
in
the
air
Alle
Jungs,
Hände
in
die
Luft
Say
we
don't
care
Sagt,
es
ist
uns
egal
(We
don't
care!)
(Ist
uns
egal!)
All
the
ladies,
put
your
hands
in
the
air
Alle
Damen,
Hände
in
die
Luft
Say
we
don't
care
Sagt,
es
ist
uns
egal
(We
don't
care!)
(Ist
uns
egal!)
Everybody,
put
your
hands
in
the
air
Alle
zusammen,
Hände
in
die
Luft
It's
Fatman
Scoop,
Kill
The
Noise
club,
com'on
Hier
sind
Fatman
Scoop,
Kill
The
Noise
Club,
los
geht's
Figh
till
we
can't
fight
Kämpf,
bis
wir
nicht
mehr
können
Everybody's
alright
Allen
geht's
gut
Don't
let
it
stop,
don't
let
it
stop
Lass
es
nicht
aufhören,
lass
es
nicht
aufhören
D-don't
let
it
stop,
till
I
make
it
to
the
daylight
L-lass
es
nicht
aufhören,
bis
ich
das
Tageslicht
erreiche
Fight
till
we
can't
fight
Kämpf,
bis
wir
nicht
mehr
können
Everybody's
alright
Allen
geht's
gut
Don't
let
it
stop,
don't
let
it
stop
Lass
es
nicht
aufhören,
lass
es
nicht
aufhören
D-don't
let
it
stop,
till
I
make
it
to
the
daylight
L-lass
es
nicht
aufhören,
bis
ich
das
Tageslicht
erreiche
Fight
till
we
can't
fight
Kämpf,
bis
wir
nicht
mehr
können
Everybody's
alright
Allen
geht's
gut
Don't
let
it
stop,
don't
let
it
stop
Lass
es
nicht
aufhören,
lass
es
nicht
aufhören
D-don't
let
it
stop,
till
Imake
it
to
the
daylight
L-lass
es
nicht
aufhören,
bis
ich
das
Tageslicht
erreiche
Don't
let
it
stop,
till
I
make
it
to
the
daylight
Lass
es
nicht
aufhören,
bis
ich
das
Tageslicht
erreiche
Take
it
to
the
daylight!
Bring
es
bis
zum
Tageslicht!
Take
it
to
the
daylight!
Bring
es
bis
zum
Tageslicht!
Take
it
to
the
daylight!
Bring
es
bis
zum
Tageslicht!
Take
it
to
the
daylight!
Bring
es
bis
zum
Tageslicht!
Everybody
alright
Allen
geht's
gut
Everybody
alright
Allen
geht's
gut
Everybody
alright
Allen
geht's
gut
Everybody
alright
Allen
geht's
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moore Sonny, Angelakos Michael, Freeman Isaac, Stanczak Jacob R
Attention! Feel free to leave feedback.