Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
my
horns
and
see
if
you
could
trade
that
for
a
halo
Nimm
meine
Hörner
und
sieh,
ob
du
sie
gegen
einen
Heiligenschein
eintauschen
kannst
And
if
they
ask
what
we
got
going
on
Und
wenn
sie
fragen,
was
zwischen
uns
läuft
You
already
know
to
say
no
Weißt
du
bereits,
dass
du
"Nein"
sagen
sollst
But
they
way
you
in
arms
already
Aber
so,
wie
du
schon
in
meinen
Armen
liegst
See
we
already
know
they
know
Sehen
wir,
wir
wissen
bereits,
dass
sie
es
wissen
Know
your
dad
don't
like
me
Ich
weiß,
dein
Vater
mag
mich
nicht
So
when
I
pull
up
outside
I
still
gotta
lay
low
Also,
wenn
ich
vorfahre,
muss
ich
mich
immer
noch
bedeckt
halten
Let
me
have
this
dance
Lass
mich
diesen
Tanz
haben
Let
me
have
this
dance
with
you
Lass
mich
diesen
Tanz
mit
dir
haben
Don't
care
if
he
yo
man's
just
let
me
hold
hands
with
you
Es
ist
mir
egal,
ob
er
dein
Mann
ist,
lass
mich
einfach
deine
Hände
halten
Now
please
understand
Nun,
bitte
verstehe
I
might
be
too
hood
for
you
Ich
bin
vielleicht
zu
"Ghetto"
für
dich
I'll
treat
you
good
but
I
ain't
no
good
for
you
Ich
werde
dich
gut
behandeln,
aber
ich
bin
nicht
gut
für
dich
I
ain't
good
for
you
Ich
bin
nicht
gut
für
dich
I
ain't
good
for
you
aw
damn
Ich
bin
nicht
gut
für
dich,
oh
verdammt
I
was
tryna
score
Homeboy
said
you
outta
my
league
Ich
habe
versucht,
bei
dir
zu
landen,
Kumpel
sagte,
du
wärst
nicht
meine
Liga
But
I
already
know
Aber
ich
weiß
bereits
That
I
would
get
you
onto
my
team
Dass
ich
dich
in
mein
Team
holen
würde
Won't
speak
on
that
no
more
Darüber
werde
ich
nicht
mehr
sprechen
Leave
it
as
good
as
it
seems
Lass
es
so
gut,
wie
es
scheint
From
the
bed
to
the
flo'
and
I'm
so
close
Vom
Bett
auf
den
Boden
und
ich
bin
so
nah
I
could
make
her
heart
scream
Ich
könnte
ihr
Herz
zum
Schreien
bringen
The
way
I
hit
it
up
from
all
angels
So
wie
ich
es
aus
allen
Winkeln
treibe
Girl
take
that
halo
off
you
ain't
no
angle
Mädchen,
nimm
den
Heiligenschein
ab,
du
bist
kein
Engel
Said
no
strings
attached
but
we
too
tangled
Sagten,
keine
Verpflichtungen,
aber
wir
sind
zu
verstrickt
Set
the
mood
right
got
me
burning
candles
Habe
die
richtige
Stimmung
geschaffen,
habe
Kerzen
angezündet
Girl
you
messing
with
a
ball
player
Mädchen,
du
legst
dich
mit
einem
Ballspieler
an
So
I'm
gripping
on
them
handles
Also
greife
ich
nach
diesen
Griffen
Got
you
pulling
on
them
shackles
Bringe
dich
dazu,
an
diesen
Fesseln
zu
ziehen
Please
turn
that
channel
Bitte
schalte
um
And
flip
that
tv
off
Und
schalte
den
Fernseher
aus
I
need
more
time
with
you
Ich
brauche
mehr
Zeit
mit
dir
Deep
in
them
walls
Tief
in
diesen
Wänden
Saying
you
mine
ain't
you
Sage,
dass
du
mir
gehörst,
nicht
wahr?
Hard
to
keep
my
hands
off
Es
ist
schwer,
meine
Hände
von
dir
zu
lassen
Should
have
brought
a
sign
with
you
Hätte
ein
Schild
mitbringen
sollen
Hands
on
your
sides
now
let
me
whine
with
you
Hände
an
deinen
Seiten,
lass
mich
jetzt
mit
dir
schwingen
Let
me
whine
with
you
Lass
mich
mit
dir
schwingen
Let
me
whine
with
you
goddamn
Lass
mich
mit
dir
schwingen,
Gott
verdammt
Tell
your
man
that
I'm
your
man
whenever
you
with
me
Sag
deinem
Mann,
dass
ich
dein
Mann
bin,
wann
immer
du
bei
mir
bist
Do
what
he
can
but
when
I'm
gone
you'll
still
me
miss
me
Er
kann
tun,
was
er
kann,
aber
wenn
ich
weg
bin,
wirst
du
mich
immer
noch
vermissen
I
heard
his
songs
I
heard
the
talk
I
know
that
he
dissing
Ich
habe
seine
Lieder
gehört,
ich
habe
das
Gerede
gehört,
ich
weiß,
dass
er
mich
disst
It's
not
my
fault
you
out
them
draws
playing
like
you
Mystique
goddamn
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
aus
diesen
Schubladen
schlüpfst
und
spielst,
als
wärst
du
Mystique,
Gott
verdammt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kennedy De Silva
Attention! Feel free to leave feedback.