Skunk Anansie - Let It Go - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Skunk Anansie - Let It Go




Two coloured eyes, blind race of ice
Два цветных глаза, слепая раса льда.
Unturned my swallowed intent, f**king my sense up, interrogance
Отменил мое проглоченное намерение, к черту мое здравомыслие, допрос
He fist will hold my world let 'em go, into his world
Его кулак удержит мой мир, пусть они уйдут в его мир.
Let 'em go, you know, you've got to let them ride,
Отпусти их, ты же знаешь, ты должен позволить им ехать верхом.
You've got to let 'em ride, let 'em ride
Ты должен позволить им ехать, позволить им ехать.
Now all my days, I feel restraint
Теперь все мои дни я чувствую сдержанность.
Since who am I? My kindest words,
Мои самые добрые слова:
But no more time to feel content,
Но больше нет времени на удовлетворение.
My time means, means more than you!
Мое время значит, значит больше, чем ты!
And let it go
И отпусти это.
I won't be you and let it go
Я не буду тобой и отпущу это.
You've got to let it ride, let it ride,
Ты должен позволить ему ехать, позволить ему ехать.
You've got to let it ride, oh, oh
Ты должен позволить этому случиться, о, о
How pathetic I solace, I will never comprehend
Как я жалок, утешение, я никогда не пойму.
How I'm falling, falling from the truth, oooh
Как я падаю, падаю от правды, о-о-о ...
Let it go, into his world, let 'em go into his world
Пусть они войдут в его мир, пусть они войдут в его мир.
I've got to let it ride, got to let it ride,
Я должен позволить этому случиться, должен позволить этому случиться.
I've got to let it ride, got to let it ride, you know
Я должен позволить этому случиться, должен позволить этому случиться, ты знаешь
Got to let it ride, I've got to let it ride,
Я должен позволить ему прокатиться, я должен позволить ему прокатиться.
I've got to let it ride, I've got to let it ride, I've got to let it ride
Я должен позволить ему прокатиться, я должен позволить ему прокатиться, я должен позволить ему прокатиться.
Two coloured eyes, blind race of ice
Два цветных глаза, слепая раса льда.
Unturned my swallowed intent
Отменил мое проглоченное намерение





Writer(s): Deborah Ann Dyer, Martin Ivor Kent, Richard Keith Lewis


Attention! Feel free to leave feedback.