Lyrics and translation Skwor feat. Petr Hrdlička - Pálí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Už
mi
zase
něco
chce
a
mele
si
svý
Он
опять
чего-то
хочет
и
твердит
свое,
říká
že
prej
na
sobě
jsme
závislý
говорит,
что
мы
зависимы
друг
от
друга.
A
tak
chci
ho
v
sobě
zabít
ale
je
o
krok
dál
И
я
хочу
убить
его
в
себе,
но
он
на
шаг
впереди,
Tak
si
se
mnou
dokonale
pohrává
Так
он
искусно
играет
мной.
Hrajem
divný
šachy
špinavej
mariáš
Мы
играем
в
странные
шахматы,
грязный
марьяж,
Označený
karty
tady
malou
šanci
máš
Меченые
карты,
здесь
у
тебя
мало
шансов.
Proto
zkouším
ho
zabít
než
to
udělá
dřív
Поэтому
я
пытаюсь
убить
его,
прежде
чем
он
убьет
меня,
Schizofrenní
stavy
můj
nechtěnej
hřích
Шизофренические
состояния
- мой
нежеланный
грех.
On
začíná
se
bavit
já
se
začínám
bát
Он
начинает
веселиться,
я
начинаю
бояться.
Dochází
mi
proti
komu
musim
stát
Мне
начинает
доходить,
против
кого
я
должен
стоять.
Zase
rozdává
ty
karty
a
já
měl
bych
mu
říct
Он
снова
сдает
эти
карты,
и
я
должен
сказать
ему:
Už
nikdy
s
tebou
nebudu
hrát
"Я
больше
никогда
не
буду
с
тобой
играть".
Do
spolku
s
tebou
se
dát
Вступать
с
тобой
в
союз.
To
přece
nebude
to
pravý
Это
точно
не
то,
что
нужно.
Do
toho
nemůžu
jít
Я
не
могу
на
это
пойти,
A
zbytek
dobra
v
sobě
zabít
И
убить
в
себе
остатки
добра.
Do
spolku
s
tebou
se
dát
Вступать
с
тобой
в
союз.
To
přece
nebude
to
pravý
Это
точно
не
то,
что
нужно.
Do
toho
nemůžu
jít
Я
не
могу
на
это
пойти,
A
zbytek
dobra
v
sobě
zabít
И
убить
в
себе
остатки
добра.
Chci
se
ho
zbavit
ale
trestám
se
sám
Я
хочу
избавиться
от
него,
но
наказываю
себя,
Myšlenky
se
v
mojí
hlavě
honěj
nám
Мысли
носятся
в
моей
голове,
A
když
jemu
je
zle
mně
se
udělá
líp
И
когда
ему
плохо,
мне
становится
лучше,
Strhává
mě
s
sebou
když
se
potápí
Он
тащит
меня
за
собой,
когда
тонет.
On
začíná
se
bavit
já
se
začínám
bát
Он
начинает
веселиться,
я
начинаю
бояться.
Dochází
mi
proti
komu
musim
stát
Мне
начинает
доходить,
против
кого
я
должен
стоять.
Zase
rozdává
ty
karty
a
já
měl
bych
mu
říct
Он
снова
сдает
эти
карты,
и
я
должен
сказать
ему:
Už
nikdy
s
tebou
nebudu
hrát
"Я
больше
никогда
не
буду
с
тобой
играть".
Do
spolku
s
tebou
se
dát
Вступать
с
тобой
в
союз.
To
přece
nebude
to
pravý
Это
точно
не
то,
что
нужно.
Do
toho
nemůžu
jít
Я
не
могу
на
это
пойти,
A
zbytek
dobra
v
sobě
zabít
И
убить
в
себе
остатки
добра.
Do
spolku
s
tebou
se
dát
Вступать
с
тобой
в
союз.
To
přece
nebude
to
pravý
Это
точно
не
то,
что
нужно.
Do
toho
nemůžu
jít
Я
не
могу
на
это
пойти,
A
zbytek
dobra
v
sobě
zabít
И
убить
в
себе
остатки
добра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.