SkyDxddy - DONT TALK ABOUT IT - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SkyDxddy - DONT TALK ABOUT IT




DONT TALK ABOUT IT
НЕ ГОВОРИ ОБ ЭТОМ
Don't ask me how I'm doing, I'm gonna lie to you
Не спрашивай, как у меня дела, я солгу тебе.
I feel the need to please my people, it's just what I do
Я чувствую потребность радовать своих людей, это просто то, что я делаю.
So dry your tears, I always got you, ain't as bad as it seems
Так что вытри слезы, я всегда с тобой, все не так плохо, как кажется.
I can't imagine if I lost you, you mean too much to me
Я не могу представить, что потерял бы тебя, ты слишком много значишь для меня.
I'm writing paragraphs to beg you not to end it all tonight
Я пишу целые абзацы, умоляя тебя не кончать с собой сегодня.
'Cause I know that you would always do the same for me, right?
Потому что я знаю, что ты всегда сделала бы то же самое для меня, верно?
If the roles are reversed, then I was fading away
Если бы роли поменялись, и я бы угасал,
You'd take my 13 reasons why, give me a million to stay
Ты бы забрала мои 13 причин почему, и дала бы мне миллион, чтобы остаться.
What do you mean you can't talk right now?
Что ты имеешь в виду, что не можешь говорить прямо сейчас?
I knew I was a burden
Я знал, что был обузой.
No one wants to talk to me when I'm really hurtin'
Никто не хочет говорить со мной, когда мне действительно больно.
And this is why I lie, why I smile and fake it all
И вот почему я лгу, почему я улыбаюсь и притворяюсь.
And broken isn't hot to you, depression's a turn-off
И сломленный это не привлекательно для тебя, депрессия это отталкивающе.
So turn it off, pretend again, that everything's okay
Так что выключи это, притворись снова, что все в порядке.
Save the mental breakdown, save the tears, ignore the pain
Отложи нервный срыв, отложи слезы, игнорируй боль.
Wait 'til you're alone, so no one sees you at your worst
Подожди, пока не останешься одна, чтобы никто не видел тебя в твоем худшем состоянии.
'Cause the more you open up, the more it fuckin' hurts
Потому что чем больше ты открываешься, тем больнее, черт возьми.
Every time I open up, I know what you say (don't talk about it)
Каждый раз, когда я открываюсь, я знаю, что ты скажешь (не говори об этом).
It's like you're so far gone, you think I'm insane (don't talk)
Как будто ты так далеко ушла, ты думаешь, что я сумасшедший (не говори).
You said, "Be honest", and you just walked away (don't talk about it)
Ты сказала: "Будь честен", и просто ушла (не говори об этом).
No matter what I do, it's always the same (don't talk)
Что бы я ни делал, все всегда одно и то же (не говори).
Wake up, wake up
Проснись, проснись.
Save up, save up
Копи, копи.
Just play the part, don't talk
Просто играй роль, не говори.
It's the middle, miserable, dystopia
Это середина, жалкая, антиутопия.
Don't talk about it (talk about it)
Не говори об этом (говори об этом).
Don't talk about it
Не говори об этом.
(Don't talk)
(Не говори).
I give everything I have, and it's still not enough
Я отдаю все, что у меня есть, и этого все еще недостаточно.
That's why the only thing left in me, is just giving up
Вот почему единственное, что осталось во мне, это просто сдаться.
You say, "Hang in there, baby" it sounds so easy and basic
Ты говоришь: "Держись, детка", это звучит так просто и банально.
I don't need your two cents, maybe you should save it
Мне не нужны твои советы, может быть, тебе стоит их при себе оставить.
Takin' too much credit for all your little clichés
Ты слишком много берешь на себя за все свои маленькие клише.
You don't know what's in my head or why I numb my pain away
Ты не знаешь, что у меня в голове или почему я заглушаю свою боль.
You don't care either, what else is new?
Тебе все равно, что еще нового?
I don't need you to be fake, I needed someone to talk to
Мне не нужно, чтобы ты притворялась, мне нужен был кто-то, с кем можно поговорить.
Every time I open up, I know what you say (don't talk about it)
Каждый раз, когда я открываюсь, я знаю, что ты скажешь (не говори об этом).
It's like you're so far gone, you think I'm insane (don't talk)
Как будто ты так далеко ушла, ты думаешь, что я сумасшедший (не говори).
You said, "Be honest", and you just walked away (don't talk about it)
Ты сказала: "Будь честен", и просто ушла (не говори об этом).
No matter what I do, it's always the same (don't talk)
Что бы я ни делал, все всегда одно и то же (не говори).
Wake up, wake up
Проснись, проснись.
Save up, save up
Копи, копи.
Just play the part, don't talk
Просто играй роль, не говори.
It's the middle, miserable, dystopia
Это середина, жалкая, антиутопия.
Don't talk about it (talk about it)
Не говори об этом (говори об этом).
Wake up, wake up
Проснись, проснись.
Save up, save up
Копи, копи.
Just play the part, don't talk
Просто играй роль, не говори.
It's the middle, miserable, dystopia
Это середина, жалкая, антиутопия.
Don't talk about it
Не говори об этом.





Writer(s): Hannah Lenae Demarino


Attention! Feel free to leave feedback.