Skyclad - A Bellyfull of Emptiness - translation of the lyrics into Russian

A Bellyfull of Emptiness - Skycladtranslation in Russian




A Bellyfull of Emptiness
Переполненный пустотой
I'm twenty six years old - please tell me what have I got
Мне двадцать шесть лет, скажи, что я имею?
A monopoly on misery - I guess that's my lot
Монополию на несчастье похоже, это мой удел.
Ten years of eating bullshit leaves it's taste in your mouth
Десять лет поедания дерьма оставляет свой привкус во рту,
And I think the time has come for me to spit it all out...
И я думаю, пришло время все это выплюнуть...
'Cause at the end of the tunnel I see
Потому что в конце туннеля я вижу
Yes living hand-to-mouth it can be fun for a while
Да, жить от зарплаты до зарплаты может быть весело какое-то время,
Simple things please simple minds - do you see me smile?
Простые вещи радуют простые умы видишь мою улыбку?
I've broke my bread and fishes - turned my water to wine
Я разделил свой хлеб и рыбу, превратил воду в вино,
But I'm sick of walking tightrope on the poverty line
Но мне надоело ходить по канату на грани бедности.
I left my home and family - I've pawned all my dreams
Я покинул дом и семью, заложил все свои мечты,
Took a second mortgage on my soul to further my schemes
Взял второй за mortgage на свою душу, чтобы продвинуть свои планы.
Now my body's in the pages of "exchange and mart"
Теперь мое тело на страницах "из рук в руки".
And at the end of the rainbow I found
А в конце радуги я нашел
Have you had a bellyful of emptiness
Ты сыта по горло пустотой?
Do you feel like me we're all just wasting our time
Чувствуешь ли ты, как я, что мы просто тратим время?
If it's true inside each cloud's a silver lining
Если это правда, что в каждом облаке есть серебряная подкладка,
Why does it shine on other lives but not on mine?
Почему она светит на другие жизни, но не на мою?
I've had a bellyful of emptiness
Я сыт по горло пустотой,
I've got a pocketful of nothing at all
У меня в кармане ничего.
In real-life fairy tales the frog stays a frog
В настоящих сказках лягушка остается лягушкой.
You're not the belle of the ball
Ты не королева бала,
Get back in your cinders and crawl
Вернись в свою золу и ползи.
How many other fools like me
Сколько еще таких дураков, как я,
Have lost their lives contractually
Потеряли свои жизни по контракту,
Believing there must be far more
Веря, что должно быть гораздо больше,
Than nine to five - the factory floor?
Чем с девяти до пяти заводской цех?
Have countless thousands watched their dreams
Сколько бесчисленных тысяч видели, как их мечты
Corrupted into things obscene
Превращаются в мерзости
By money minded bastards who
Из-за жадных до денег ублюдков, которым
Don't give a damn for me or you?
Наплевать на меня или тебя?
Now my wallet's getting thinner like the hair on my head
Теперь мой кошелек становится тоньше, как волосы на моей голове,
By the time I hit the "big Time" I'll be buried and dead
К тому времени, как я достигну "большого успеха", я буду похоронен и мертв.
Tell me how can you resent me for the money I've spent
Скажи мне, как ты можешь обижаться на меня за деньги, которые я потратил
On the only habit I indulge (that's paying the rent)?
На единственную свою привычку (платить за квартиру)?
No-one said this life was easy Christ I've known that all along
Никто не говорил, что эта жизнь легка, Христос, я знал это всегда,
But it needn't be this difficult that's why I wrote this song
Но она не должна быть такой сложной, поэтому я написал эту песню.
The sex and drugs and rock 'n 'roll were never meant to last
Секс, наркотики и рок-н-ролл никогда не должны были длиться вечно,
And the bailiffs knocking on your door don't need a backstage pass!
И судебным приставам, стучащим в твою дверь, не нужен пропуск за кулисы!
Be sure that you read between their lines
Убедитесь, что вы читаете между строк.
Have you had a bellyful of emptiness
Ты сыта по горло пустотой?
Do you feel like me we're all just wasting our time
Чувствуешь ли ты, как я, что мы просто тратим время?
If it's true inside each cloud's a silver lining
Если это правда, что в каждом облаке есть серебряная подкладка,
Why does it shine on other lives but not on mine?
Почему она светит на другие жизни, но не на мою?
I've had a bellyful of emptiness
Я сыт по горло пустотой,
I've got a pocketful of nothing at all
У меня в кармане ничего.
In real-life fairy tales the frog stays a frog
В настоящих сказках лягушка остается лягушкой.





Writer(s): MARTIN WALKER, STEPHEN RAMSEY


Attention! Feel free to leave feedback.