Skyclad - A Bellyfull of Emptiness - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Skyclad - A Bellyfull of Emptiness




I'm twenty six years old - please tell me what have I got
Мне двадцать шесть лет-Пожалуйста, скажи мне, что у меня есть?
A monopoly on misery - I guess that's my lot
Монополия на страдания-думаю, это мой удел.
Ten years of eating bullshit leaves it's taste in your mouth
Десять лет поедания дерьма оставляют его привкус у тебя во рту
And I think the time has come for me to spit it all out...
И я думаю, что пришло время мне выплюнуть все это...
'Cause at the end of the tunnel I see
Потому что в конце туннеля я вижу ...
Yes living hand-to-mouth it can be fun for a while
Да, жить из рук в рот какое-то время может быть весело
Simple things please simple minds - do you see me smile?
Простые вещи радуют простые умы-ты видишь, как я улыбаюсь?
I've broke my bread and fishes - turned my water to wine
Я преломил хлеб и рыбу, превратил воду в вино.
But I'm sick of walking tightrope on the poverty line
Но мне надоело ходить по канату за чертой бедности.
I left my home and family - I've pawned all my dreams
Я оставил свой дом и семью-я заложил все свои мечты.
Took a second mortgage on my soul to further my schemes
Взял вторую закладную на свою душу, чтобы продолжить свои планы.
Now my body's in the pages of "exchange and mart"
Теперь мое тело на страницах журнала "биржа и рынок".
And at the end of the rainbow I found
И в конце радуги я нашел ...
Have you had a bellyful of emptiness
У тебя был живот полный пустоты
Do you feel like me we're all just wasting our time
Ты чувствуешь то же что и я мы все просто тратим время впустую
If it's true inside each cloud's a silver lining
Если это правда, то внутри каждого облака есть луч надежды.
Why does it shine on other lives but not on mine?
Почему она освещает другие жизни, но не мою?
I've had a bellyful of emptiness
Я сыт по горло пустотой.
I've got a pocketful of nothing at all
У меня в кармане совсем ничего нет.
In real-life fairy tales the frog stays a frog
В реальных сказках лягушка остается лягушкой.
You're not the belle of the ball
Ты не красавица бала.
Get back in your cinders and crawl
Вернись в свою золу и ползи.
How many other fools like me
Сколько еще дураков вроде меня
Have lost their lives contractually
Погибло по контракту
Believing there must be far more
Веря, что должно быть нечто большее.
Than nine to five - the factory floor?
Чем с девяти до пяти-заводской цех?
Have countless thousands watched their dreams
Наблюдали ли бесчисленные тысячи за своими снами?
Corrupted into things obscene
Развращенный до непристойностей.
By money minded bastards who
Ублюдки помешанные на деньгах которые
Don't give a damn for me or you?
Мне наплевать на тебя или на меня?
Now my wallet's getting thinner like the hair on my head
Теперь мой кошелек истончается, как волосы на голове.
By the time I hit the "big Time" I'll be buried and dead
К тому времени, как я достигну "большого успеха", я буду похоронен и мертв.
Tell me how can you resent me for the money I've spent
Скажи мне как ты можешь обижаться на меня за деньги которые я потратил
On the only habit I indulge (that's paying the rent)?
По единственной привычке, которой я потакаю (это оплата аренды)?
No-one said this life was easy Christ I've known that all along
Никто не говорил, что эта жизнь легка, но я всегда это знал.
But it needn't be this difficult that's why I wrote this song
Но это не должно быть так сложно, вот почему я написал эту песню.
The sex and drugs and rock 'n 'roll were never meant to last
Секс, наркотики и рок - н-ролл никогда не должны были длиться вечно.
And the bailiffs knocking on your door don't need a backstage pass!
И приставам, стучащим в твою дверь, не нужен пропуск за кулисы!
Be sure that you read between their lines
Убедись, что читаешь между строк.
Have you had a bellyful of emptiness
У тебя был живот полный пустоты
Do you feel like me we're all just wasting our time
Ты чувствуешь то же что и я мы все просто тратим время впустую
If it's true inside each cloud's a silver lining
Если это правда, то внутри каждого облака есть луч надежды.
Why does it shine on other lives but not on mine?
Почему она освещает другие жизни, но не мою?
I've had a bellyful of emptiness
Я сыт по горло пустотой.
I've got a pocketful of nothing at all
У меня в кармане совсем ничего нет.
In real-life fairy tales the frog stays a frog
В реальных сказках лягушка остается лягушкой.





Writer(s): MARTIN WALKER, STEPHEN RAMSEY


Attention! Feel free to leave feedback.