Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See
the
brave
toreador
Взгляни
на
храброго
тореадора,
Just
look
at
him
thrive
Просто
посмотри,
как
он
процветает
Off
the
crowd
as
they
roar.
От
рева
толпы.
For
death
brings
a
thrill
Ведь
смерть
приносит
острые
ощущения
To
the
everyday
lives
of
the
В
повседневную
жизнь
"Non-com"
observers
"Не
участвующих"
наблюдателей,
Who
gloat
and
chastise
Которые
злорадствуют
и
осуждают.
My
mind
can′t
believe
we
maintain
Мой
разум
не
может
поверить,
что
мы
поддерживаем
This
barbarous
blood
thirsty
game.
Эту
варварскую
кровожадную
игру.
In
their
picturesque
dwellings
the
aristo-classes
В
своих
живописных
жилищах
аристократы
Spill
blood
that's
not
claret
from
cut-crystal
glasses.
Проливают
кровь,
которая
не
кларет,
из
хрустальных
бокалов.
Never
once
pausing
to
contemplate
why
Ни
разу
не
задумываясь,
почему
For
vanity′s
victories
innocents
die.
Ради
тщеславных
побед
гибнут
невинные.
No
better
than
bloodhounds
Ничем
не
лучше
гончих,
Hot
on
the
scent
Чующих
добычу,
They
butcher
their
prey
Они
убивают
свою
жертву,
When
its'
energy's
spent
Когда
её
силы
иссякнут.
My
mind
can′t
believe
we
maintain
Мой
разум
не
может
поверить,
что
мы
поддерживаем
This
barbarous
blood
thirsty
game.
Эту
варварскую
кровожадную
игру.
Please
show
me
this
"sportsman"
Покажи
мне
этого
"спортсмена",
You
mention
with
pride
О
котором
ты
говоришь
с
гордостью,
With
his
dog
to
defend
him
С
собакой
для
защиты
And
his
gun
at
his
side
И
ружьем
в
руках.
If
courage
is
the
one
thing
Если
мужество
— это
то,
чего
Your
kind
do
not
lack
Вашему
роду
не
занимать,
Then
why
don′t
you
hunt
something
Тогда
почему
вы
не
охотитесь
на
того,
That
can
fight
you
back?
Кто
может
дать
вам
отпор?
I
see
only
cowardice
ridden
by
guilt
Я
вижу
только
трусость,
обусловленную
виной,
And
your
hands
won't
wash
clean
of
the
blood
they
have
spilt.
И
ваши
руки
не
отмыть
от
пролитой
крови.
What
measure
of
madness
makes
you
all
so
ill
Какая
мера
безумия
делает
вас
такими
больными,
That
your
passport
to
pleaseure′s
a
licence
to
kill?
Что
вашим
пропуском
к
удовольствию
является
лицензия
на
убийство?
So
I
won't
waste
my
time
trying
to
understand
why
Поэтому
я
не
буду
тратить
время,
пытаясь
понять,
почему
For
vanity′s
victories
innocents
die
Ради
тщеславных
побед
гибнут
невинные.
'Cus
you′re
all
vicious
bastards
I'm
sick
of
your
crap
Потому
что
вы
все
злобные
ублюдки,
мне
тошно
от
вашего
дерьма,
So
I
won't
bat
an
eyelid
when
it′s
you
in
the
trap.
Поэтому
я
и
глазом
не
моргну,
когда
ты
окажешься
в
ловушке.
I
still
can′t
believe
we
maintain
Я
всё
ещё
не
могу
поверить,
что
мы
поддерживаем
This
barbarous
blood
thirsty
game.
Эту
варварскую
кровожадную
игру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham English, Martin Simon 00159692327 Walky Ier
Attention! Feel free to leave feedback.