Skyclad - Starstruck - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Skyclad - Starstruck




So here they are, these heroes, these giants
Итак, вот они, эти герои, эти гиганты
Holding there over our affairs, heedless to the human cares
Занимаясь там нашими делами, не обращая внимания на человеческие заботы
Like spotlights, a backdrop for performance
Как прожекторы, фон для представления
Wishing I could be so clear, certain to shine and charge the night
Хотел бы я быть таким ясным, уверенным, что буду сиять и заряжать ночь
Where all these roles I play, whatever the mean to me
Где я играю все эти роли, что бы они для меня ни значили
(The father the son or the man on the run)
(Отец, сын или человек в бегах)
And though this world I'm shown, scares me tonight
И хотя этот мир, который мне показали, пугает меня сегодня вечером
Starstruck? Are we starstruck?
Пораженный звездой? Мы что, поражены звездой?
Starstruck? Are we starstruck?
Пораженный звездой? Мы что, поражены звездой?
On this dark stage, over the years
На этой мрачной сцене на протяжении многих лет
We have featured,
Мы показали,
And we have played, strutting a fretful, anxious hour
И мы играли, расхаживая с важным видом, целый раздражительный, тревожный час
This cold cloud hangs like a curtain
Это холодное облако нависает, как занавес
"A bowl inverted is the sky, where wise men as captives lie"
"Перевернутая чаша - это небо, где в плену лежат мудрецы"
Where all the world I'm told, whatever they mean to me
Где мне рассказывают обо всем мире, что бы они ни значили для меня
(The truth, the lies, and the noise in-between)
(Правда, ложь и шум между ними)
And though this world I'm shown, scares me tonight
И хотя этот мир, который мне показали, пугает меня сегодня вечером
The signs in the stars, twilight for the idols
Знаки в звездах, сумерки для идолов
Portents for emperors, astrologers and their lore
Предзнаменования для императоров, астрологов и их знаний
Vagabonds and dreamers, sharing their glory
Бродяги и мечтатели, делящиеся своей славой
With the bold men of science and a love of the metaphysical
Со смелыми людьми науки и любовью к метафизическому
Where all these roles I play, whatever they mean to me
Где я играю все эти роли, что бы они ни значили для меня
("The stars incline us, but they do not bind us")
("Звезды склоняют нас, но они не связывают нас")
(Astra inclinant, sed not obligant)
(Astra склоняется, sed не обязывает)
And though this world I'm shown, scares me tonight
И хотя этот мир, который мне показали, пугает меня сегодня вечером
Start-struck? Are we starstruck?
Удар по старту? Мы что, поражены звездой?
Start-struck? Are we starstruck?
Удар по старту? Мы что, поражены звездой?





Writer(s): Kevin Ridley, Stephen Ramsey, Dave Pugh


Attention! Feel free to leave feedback.