Lyrics and translation Skyclad - The Queen of the Moors
Now
Meg
she
was
a
gypsy
maid,
her
house
was
out
of
doors
Теперь
Мэг
была
цыганской
служанкой,
ее
дом
был
закрыт.
She
stood
a
tall
as
amazon,
rare
she
was
the
queen
of
the
moors
Она
была
высокой,
как
Амазонка,
редкой,
она
была
королевой
болот.
Her
apples
were
tart
blackberries,
her
currants
pods
o′broom
Ее
яблоки
были
терпкой
ежевикой,
ее
смородиновые
стручки
о'Брум.
Her
wine
was
the
dew
of
the
wild
Ее
вино
было
дикой
росой.
White
rose,
her
book
a
churchyard
tomb
Белая
роза,
ее
книга-кладбищенская
могила.
Her
brothers
were
the
craggy
hills,
her
sisters
larchen
trees
Ее
братьями
были
скалистые
холмы,
ее
сестрами-лиственницы.
Alone
with
her
great
family,
she
did
as
she
did
please
Оставшись
наедине
со
своей
большой
семьей,
она
делала
то,
что
хотела.
Brave
Meg
she
was
a
gypsy
fair,
she
lived
all
out
of
doors
Храбрая
Мэг,
она
была
цыганской
ярмаркой,
она
жила
на
улице.
She
wore
an
old
red
blanket
cloak,
На
ней
был
старый
красный
плащ.
She
came
and
she
went
did
the
queen
of
the
moors
Она
приходила
и
уходила,
как
королева
болот.
No
breakfast
has
she
many
a
morn,
no
dinner
many
a
noon
Она
не
завтракает
много
раз
утром,
не
обедает
много
раз
в
полдень.
Instead
of
supper
she
would
stare,
full
hard
against
the
moon
Вместо
ужина
она
пристально
смотрела
на
Луну.
But
every
morn
with
woodbine
fresh,
she
made
her
garlanding
Но
каждое
утро
со
свежим
деревом
она
делала
гирлянды.
And
every
night
the
dark
glen
yew
she
wove,
and
she
would
sing
И
каждую
ночь
она
плела
ТИС
в
Темной
долине
и
пела.
Now
Meg
she
was
a
gypsy
maid,
her
house
was
out
of
doors
Теперь
Мэг
была
цыганской
служанкой,
ее
дом
был
закрыт.
She
stood
a
tall
as
amazon,
rare
she
was
the
queen
of
the
moors
Она
была
высокой,
как
Амазонка,
редкой,
она
была
королевой
болот.
Brave
Meg
she
was
a
gypsy
fair,
she
lived
all
out
of
doors
Храбрая
Мэг,
она
была
цыганской
ярмаркой,
она
жила
на
улице.
She
wore
an
old
red
blanket
cloak,
На
ней
был
старый
красный
плащ.
She
came
and
she
went
did
the
queen
of
the
moors
Она
приходила
и
уходила,
как
королева
болот.
Meg
she
was
a
gypsy
maid,
her
house
was
out
of
doors
Мэг
была
цыганской
служанкой,
ее
дом
был
закрыт.
She
stood
a
tall
as
amazon,
rare
she
was
the
queen
of
the
moors
Она
была
высокой,
как
Амазонка,
редкой,
она
была
королевой
болот.
Meg
she
was
a
gypsy
fair,
she
lived
all
out
of
doors
Мэг,
она
была
цыганской
ярмаркой,
она
жила
на
улице.
She
wore
an
old
red
blanket
cloak,
На
ней
был
старый
красный
плащ.
She
came
and
she
went
did
the
queen
of
the
moors
Она
приходила
и
уходила,
как
королева
болот.
Rare
she
was
the
queen
of
the
moors
Редкость
она
была
королевой
болот
Last
Summer's
Rain
Прошлогодний
летний
дождь.
Red
flags,
poor
man′s
grenade
Красные
флаги,
граната
бедняги.
Cool
blows,
blue
serenade
– remember?
Прохладные
удары,
голубая
Серенада-помнишь?
Comrades
we
said
we'd
stay
– forever
Товарищи,
мы
сказали,
что
останемся-навсегда.
We
used
to
gad
about,
getting
smarter
Мы
привыкли
болтать
без
умолку,
становясь
умнее.
We
used
to
wrangle
with
Marx
and
Sartre
Мы
часто
спорили
с
Марксом
и
Сартром.
We
used
to
live
with
inflated
egos
Мы
привыкли
жить
с
раздутым
эго.
As
for
the
state
of
the
party
– God
knows?
Что
же
до
состояния
партии
– одному
Богу
известно.
The
ghosts
on
your
wall
Призраки
на
твоей
стене
They
come
to
haunt
you
again
Они
снова
преследуют
тебя.
But
they're
hard
to
recall
Но
их
трудно
вспомнить.
Just
like
last
summer′s
rain
Прямо
как
дождь
прошлым
летом.
Past
thoughts,
new
memories
Прошлые
мысли,
новые
воспоминания.
Loud
words
on
summer
breeze
– surrender
Громкие
слова
на
летнем
бризе-капитуляция
So
far
from
yesterday
– remember
Так
далеко
от
вчерашнего
дня-помните
We
used
to
live
with
the
day
glow
people
Мы
привыкли
жить
с
людьми,
сияющими
днем.
We
used
to
go
and
see
Mott
The
Hoople
Мы
ходили
смотреть
на
Мотта
Хупла.
We
used
to
lounge
"a
la
continental"
Раньше
мы
отдыхали
в
ресторане
"а
ля
Континенталь".
And
now
you
say
I′m
just
#sentimental
А
теперь
ты
говоришь,
что
я
просто
сентиментален.
The
ghosts
on
your
wall
Призраки
на
твоей
стене
They
come
to
haunt
you
again
Они
снова
преследуют
тебя.
But
they're
hard
to
recall
Но
их
трудно
вспомнить.
Just
like
last
summer′s
rain
Прямо
как
дождь
прошлым
летом.
The
ghosts
on
your
wall
Призраки
на
твоей
стене
They
come
to
haunt
you
again
Они
снова
преследуют
тебя.
But
they're
hard
to
recall
Но
их
трудно
вспомнить.
Just
like
last
summer′s
rain
Прямо
как
дождь
прошлым
летом.
What
you
going
to
do
when
the
problems
mount
up
so
high?
Что
ты
собираешься
делать,
когда
проблемы
накапливаются
так
высоко?
Parking
your
bags
in
the
hallway,
ready
to
fly?
Припарковав
чемоданы
в
коридоре,
ты
готова
взлететь?
What
you
going
to
do
now
your
sugar
fountain's
run
dry?
Что
ты
собираешься
делать
теперь,
когда
твой
сахарный
фонтан
иссяк?
Wringing
your
hands
and
trying
to
work
out
why?
Ты
заламываешь
руки
и
пытаешься
понять,
почему?
Never
ever,
ever
fall
in
love,
well
this
could
be
true
Никогда,
никогда
не
влюбляйся,
что
ж,
это
может
быть
правдой.
But
you′re
tired
of
chasing
rainbows,
lost
to
heaven
– who
knows?
Но
ты
устал
гоняться
за
радугами,
потерялся
в
небесах-кто
знает?
(Look
for
your
saving
grace)
(Ищи
свою
спасительную
благодать)
The
measure,
slowly
coming
round
now
Мера
медленно
приближается
к
концу.
The
measure,
they'll
catch
you
if
they
can
Мера,
они
поймают
тебя,
если
смогут.
The
measure,
shows
you
what
you're
worth
now
Мера
показывает
тебе,
чего
ты
сейчас
стоишь.
The
measure,
the
measure
of
a
man
Мера,
мера
человека.
What
your
going
to
do
when
you′re
tired
of
bruising
your
pride?
Что
ты
будешь
делать,
когда
устанешь
унижать
свою
гордость?
Spin
a
coin,
choose
a
black
or
white
side?
Раскрутить
монетку,
выбрать
черную
или
белую
сторону?
What
you
going
to
do
when
they
take
you
on
that
long
ride?
Что
ты
будешь
делать,
когда
они
возьмут
тебя
в
эту
долгую
поездку?
Change
your
name,
to
save
your
worthless
hide?
Сменить
имя,
чтобы
спасти
свою
никчемную
шкуру?
Never
ever,
ever
even
know
yourself,
well
this
could
be
true
Никогда,
никогда
даже
не
Познай
себя,
Что
ж,
это
может
быть
правдой
You′re
tired
of
ringing
numbers,
all
out
of
your
tiny
mind
Ты
устал
звонить
по
номерам,
ты
совсем
выжил
из
ума.
(Fall
onto
your
knees)
(Падай
на
колени)
The
measure,
slowly
coming
round
now
Мера
медленно
приближается
к
концу.
The
measure,
they'll
catch
you
if
they
can
Мера,
они
поймают
тебя,
если
смогут.
The
measure,
shows
you
what
you′re
worth
now
Мера
показывает
тебе,
чего
ты
сейчас
стоишь.
The
measure,
the
measure
of
a
man
Мера,
мера
человека.
Am
I
a
lost
'cause?
Am
I
so
see
through?
Неужели
я
заблудился?
Неужели
я
настолько
прозрачен?
All
for
the
man
who
lives
his
attitudes
Все
для
человека,
который
живет
своими
взглядами.
The
measure,
slowly
coming
round
now
Мера
медленно
приближается
к
концу.
The
measure,
they′ll
catch
you
if
they
can
Мера,
они
поймают
тебя,
если
смогут.
The
measure,
shows
you
what
you're
worth
now
Мера
показывает
тебе,
чего
ты
сейчас
стоишь.
The
measure,
the
measure
of
a
man
Мера,
мера
человека.
The
measure,
slowly
coming
round
now
Мера
медленно
приближается
к
концу.
The
measure,
they′ll
catch
you
if
they
can
Мера,
они
поймают
тебя,
если
смогут.
The
measure,
shows
you
what
you're
worth
now
Мера
показывает
тебе,
чего
ты
сейчас
стоишь.
The
measure,
the
measure
of
a
man
Мера,
мера
человека.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Keats, Kevin Ridley, Steve Ramsey
Attention! Feel free to leave feedback.