Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1916. gada Marts
März des Jahres 1916
[The
March
Of
1916]
[Der
Marsch
von
1916]
Lai
atbalstitu
sabiedrotos
(Angliju
un
Franciju),
Um
die
Verbündeten
(England
und
Frankreich)
zu
unterstützen,
Krievu
12.armija
1916.gada
marta
gatavoja
uzbrukumu.
bereitete
die
russische
12.
Armee
im
März
1916
einen
Angriff
vor.
Latviesu
bataljoni
devas
kauja
kopa
ar
krievu
dalam
uz
Die
lettischen
Bataillone
zogen
gemeinsam
mit
russischen
Einheiten
Atklata
lauka
pie
kekavas.
zum
Kampf
im
offenen
Feld
bei
Ķekava.
Ir
1916.gada
marts
Es
ist
März
1916
Uz
Kekavas
pozicijam,
kur
Rigas
-Bauskas
cels
An
den
Stellungen
bei
Ķekava,
wo
die
Straße
Riga-Bauska
Pa
sniega
un
dublu
pilnam
stigam
Durch
schneebedeckte
und
schlammige
Pfade
Brien
latvju
strelniekbataljoni
Schreiten
die
lettischen
Schützenbataillone
Tiem
prieksa
stav
nikna
kauja,
Vor
ihnen
steht
ein
erbitterter
Kampf,
Kur
daudzi
pirmoreiz
ies
uguni
bet
Rigas
paspuikas
jau
pasi
cina
raujas
Wo
viele
zum
ersten
Mal
ins
Feuer
gehen,
doch
Rigas
Halbbataillone
kämpfen
sich
bereits
frei
Jo
drosi
tic,
ka
ienaidnieku
dzis
Denn
sie
glauben
sicher,
den
Feind
zu
vertreiben
No
augstiem
cara
generaliem
lemts
Von
hohen
Zar-Generälen
befohlen
Ar
sibiriesu
pulkiem
kopa
Zusammen
mit
sibirische
Regimentern
Tur
galvenaja
triecienjoni
ies
Dort
in
der
Hauptstoßrichtung
werden
sie
vorrücken
2.Rigas
un
1.Daugavgrivas
bataljons
Das
2.
Rigaer
und
1.
Daugavgriva-Bataillon
Jau
20
marta
nakti
Bereits
in
der
Nacht
des
20.
März
Tie
ienem
vietas
pirmas
transejas
Besetzten
sie
Positionen
in
den
ersten
Gräben
Laiks
paiet
satraukuma
pilnas
gaidas
Die
Zeit
vergeht
in
gespannter
Erwartung
Stavot
dublos
vai
gulot
slapjas
granatbedres
Stehend
im
Schlamm
oder
liegend
in
nassen
Granattrichtern
Lidz
beidzot
pussesos
rita
Bis
endlich
gegen
halb
sechs
morgens
Ierucas
krievu
lielgabali
pirmie
Einsetzen
die
russischen
Kanonen
als
erste
Un
sakas
viesuluguns
Und
das
Orkanfeuer
beginnt
Sauj
92
stobri
un
vacu
pozicijas
92
Geschütze
beschießen
die
deutschen
Stellungen
Varas
ta
ka
katla
Mit
solcher
Wucht
wie
ein
Kessel
Tad
kauja
dodas
sibiriesi
Dann
gehen
die
Sibirier
zum
Angriff
über
Un
noskan
pavele:"
Latviesi
uz
prieksu!"
Und
der
Befehl
erschallt:
"Lettische
Streitkräfte
vorwärts!"
Jau
ienaidnieku
fronte
pusu
rauta
Schon
ist
die
Feindfront
zur
Hälfte
zerrissen
Un
daudzi
skalu
" ura!"
sauc
Und
viele
schreien
lauthals
"Hurra!"
Bet
talak
strelnieki
vairs
netiek
Doch
weiter
kommen
die
Schützen
nicht
voran
Sak
vacu
lozmeteji
vinu
rindas
jaukt
Deutsche
Maschinengewehre
beginnen
ihre
Reihen
zu
verwirren
Un
ari
atpakal
vairs
cela
nava
Und
auch
der
Rückweg
ist
abgeschnitten
No
artilerijas
tur
ugunssiena
celta
Von
Artillerie
ist
dort
ein
Feuerschirm
aufgebaut
To
sibiriesi
neiztur
- tie
beg
Die
Sibirier
halten
nicht
stand
- sie
fliehen
Un
vaci
vinus
liku
valos
slauka
Und
Deutsche
mähen
sie
in
Haufen
nieder
Bet
latviesi
vel
turas!
Doch
die
Letten
halten
noch
stand!
Un
tikai
tumsa
atpakal
lien
dzivajie
Erst
in
der
Dunkelheit
kriechen
die
Überlebenden
zurück
Un
ievainotie
ilgi
vaid
uz
lauka
Und
Verwundete
stöhnen
lange
auf
dem
Feld
No
augstiem
generaliem
bija
lemts
Von
hohen
Generälen
war
beschlossen
Tur
daudziem
palikt
marta
granatlauka
Dort
für
viele
auf
dem
Granatenfeld
des
Märzes
zu
bleiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.