Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curse of the Witch
Проклятие ведьмы
Izsalcis
vilks
nāks
un
aprīs
sauli
Голодный
волк
придет
и
поглотит
солнце,
Gaisma
izdzisīs
Свет
погаснет,
Purvos
balēs
kauli
В
болотах
побелеют
кости,
Čūska
izlīdīs
Змея
выползет,
Tikai
ledains
mēness
spīdēs
debesīs
Только
ледяная
луна
будет
светить
в
небесах,
Čūska
indi
spļaus
– lāstus
izgrūdīs
Змея
яд
изрыгнет
– проклятия
извергнет,
Ļauna
acs
visu
redz!
Злой
глаз
все
видит!
Jās
melns
jātnieks
Черный
всадник,
Līdz
sev
atvedīs
К
себе
приведет
Sumpurņus,
mošķus
Тварей,
чудовищ,
Tie
locīsies,
rāpos
Они
будут
гнуться,
ползать,
Zemi
piepildīs
Землю
наполнят,
Raus
un
plosīs
Рвать
и
терзать,
Karš,
mēris,
bads
Война,
мор,
голод,
Būs
tam
jātnieka
vārds
Будет
имя
того
всадника,
Ilgi
gaidīts,
gadsimtiem
krāts
– raganas
lāsts
Долгожданное,
веками
копившееся
– проклятие
ведьмы,
Ļauna
acs
visu
redz,
visu
saskatīs
Злой
глаз
все
видит,
все
заметит,
Nepaslēpsies
neviens
– visus
ieraudzīs
Не
спрячешься
нигде
– всех
увидит,
Ļaunā
mutē
indes
vārds
– pasacīts
В
злобных
устах
ядовитое
слово
– сказано,
Melnā
burvju
grāmatā
sen
jau
ierakstīts
В
черной
книге
заклинаний
давно
уж
записано,
Viens
otram
rīkles
Друг
другу
глотки
Ļaudis
pārgrauzīs
Люди
перегрызут,
Dēļ
mantas
un
zelta
Из-за
добра
и
золота,
Arvien
vairāk
un
vairāk
Все
больше
и
больше
Tos
iekāre
dzīs
Их
жажда
погонит,
Kļūst
tie
vergu
tauta
Станут
они
народом
рабов,
Kurlas
ausis
melu
vārdus
saklausīs
Глухие
уши
лживые
слова
услышат,
Nav
vairs
ilgi
Недолго
осталось,
Gan
jau
drīz...
Скоро
уж...
Izsalcis
vilks
nāks
un
aprīs
sauli
Голодный
волк
придет
и
поглотит
солнце,
Gaisma
izdzisīs
Свет
погаснет,
Purvos
balēs
kauli
В
болотах
побелеют
кости,
Čūska
izlīdīs
Змея
выползет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peteris Kvetkovskis, Edgars Grabovskis, Kaspars Barbals, Edgar Krumins
Album
Kurbads
date of release
11-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.