Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par
laikiem,
ko
neviens
vairs
neatceras
О
временах,
которые
никто
уже
не
помнит,
Būs
tas
sen
aizmirstais
stāsts
Будет
этот
давно
забытый
рассказ.
Kā
pār
jūru
te
atnāca
ļaudis
Как
через
море
сюда
пришли
люди
Un
uz
dzīvi
Prūsijā
apmetās
И
на
жизнь
в
Пруссии
обосновались.
Tos
atveda
divi
brāļi
Их
привели
два
брата,
Videvuds
un
Prūtenis
Видевуд
и
Брутен.
Bij'
viņu
vārdi
Были
их
имена,
Un
deva
tie
prūšiem
likumus
И
дали
они
пруссам
законы
Un
trīs
dievus,
ko
turēt
par
svētiem
И
трёх
богов,
которых
считать
святыми.
Kļuva
Videvuds
tad
par
virsaiti
Стал
Видевуд
тогда
вождём,
Bet
viņa
brālis
pirmais
vaidelots,
krīvu
krīvs
А
его
брат
— первым
вайделотом,
жрецом
криве.
Un
kad
palika
brāļi
sirmi
un
veci
И
когда
стали
братья
седыми
и
старыми,
Tad
sasauca
Rāmavā
ļaudis
Тогда
созвали
в
Ромове
народ
Un
lika
tiem
sacīt
И
велели
им
сказать:
Pie
sevīm
tagad
dievi
mūs
sauc
"К
себе
теперь
боги
нас
зовут."
"Abi
vecie
vīri
paņēma
viens
otru
pie
"Оба
старика
взяли
друг
друга
за
Rokas,
un
ar
dziesmām
devās
ugunī
un
sadega.
Руки,
и
с
песнями
пошли
в
огонь
и
сгорели.
Un
notika
tā,
И
случилось
так,
Ka
visā
Prūsijā
vēl
pēc
tam
daudzās
vietās
pielūdza
viņus
kā
dievus."
Что
во
всей
Пруссии
ещё
потом
во
многих
местах
почитали
их
как
богов."
Baltus
zibeņus
Белые
молнии
Pērkons
spēra
Гром
метал,
Uguns
upuri
Жертву
огненную
Dievi
sev
ņēma
Боги
себе
взяли.
Svētajai
ugunij
Священному
огню
Ziedojās
dzīvs
Принёс
себя
в
жертву
Virsaitis
Videvuds
Вождь
Видевуд
Un
Prūtenis,
krīvu
krīvs
И
Брутен,
жрец
криве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.