Skyforger - Pride and Defiance - translation of the lyrics into Russian

Pride and Defiance - Skyforgertranslation in Russian




Pride and Defiance
Гордость и непокорность
melna čūska pie mums līda kristietība
Как черная змея к нам ползла христианство,
Pilna ar indi, gadsimtiem asinis zīda
Полная яда, она веками кровь пила.
Romā saveidota
В Риме создана,
Muļķiem ticība dota
Дуракам вера дана.
Un dieva vietnieks uz zemes
И наместник бога на земле,
Kas nu tik rīkos un lems
Что теперь будет вершить и решать.
Bet aiz skaistiem vārdiem,
Но за красивыми словами,
Zelta rāmjiem ar mocekļu tēliem
Золотыми рамами с образами мучеников,
Mirkst asinīs rokas, un mute pilna ar meliem
В крови руки, и рот полон лжи.
Tik daudz bij pūliņu pielikts, bet maz izdarīts
Так много усилий приложено, но мало сделано,
Jo bija mums sīkstums, lepnums un spīts
Ведь был у нас упорство, гордость и злость.
Un vēl arvien tautas dziesmas te dzied
И до сих пор народные песни здесь поют
Par mīļo Laimu, kas pār pagalmu iet
О милой Лайме, что по двору идет.
Cik svētvietu nopostīts
Сколько святилищ разрушено,
Ozolu nocirsts, akmeņu saskaldīts
Дубов срублено, камней расколото.
Bet Pērkoņtēvs vēl arvien debesīs rūc
Но Перконс до сих пор в небесах гремит
Un saulgriežu naktīs Jāņu ugunis kurs
И в ночи солнцестояния костры Яновы горят.
Mūsu sīkstums, lepnums un spīts
Наше упорство, гордость и злость,
Mūsu sīkstums, lepnums un spīts
Наше упорство, гордость и злость.
Un senāk sirma māmuļa rakstu rakstiem jostas auž
И как встарь седая матушка узорным плетением пояса ткет,
Ir tautas spēks tais senču zīmēs,
Есть сила народа в этих знаках предков,
Par mūsu dieviem tās pauž
О наших богах они вещают.
Bet čūska lokās un šņāc, neparko negrib mirt
Но змея извивается и шипит, никак не хочет умирать,
Vēl tai dzīvību pietiek, kamēr muļķi uz pasaules ir
Еще ей жизни хватает, пока дураки на свете есть.
Bet aiz skaistiem vārdiem,
Но за красивыми словами,
Zelta rāmjiem ar mocekļu tēliem
Золотыми рамами с образами мучеников,
Mirkst asinīs rokas, un mute pilna ar meliem
В крови руки, и рот полон лжи.
Tik daudz bij pūliņu pielikts, bet maz izdarīts
Так много усилий приложено, но мало сделано,
Jo bija mums sīkstums, lepnums un spīts
Ведь был у нас упорство, гордость и злость.
Un vēl arvien tautas dziesmas te dzied
И до сих пор народные песни здесь поют
Par mīļo Laimu, kas pār pagalmu iet
О милой Лайме, что по двору идет.
Cik svētvietu nopostīts
Сколько святилищ разрушено,
Ozolu nocirsts, akmeņu saskaldīts
Дубов срублено, камней расколото.
Bet Pērkoņtēvs vēl arvien debesīs rūc
Но Перконс до сих пор в небесах гремит
Un saulgriežu naktīs Jāņu ugunis kurs
И в ночи солнцестояния костры Яновы горят.
Mūsu sīkstums, lepnums un spīts
Наше упорство, гордость и злость,
Mūsu sīkstums, lepnums un spīts
Наше упорство, гордость и злость.






Attention! Feel free to leave feedback.