Skyforger - Pērkoņkalve - translation of the lyrics into Russian

Pērkoņkalve - Skyforgertranslation in Russian




Pērkoņkalve
Кузница Перкона
Tris dienas gaju caur dzilu mezu,
Три дня я шёл через дремучий лес,
Caur dzilu mezu, caur mezu svetu;
Через дремучий лес, через лес священный;
Ceturta diena uzgaju vienu
На день четвёртый нашёл я дивный
Dievaju setu, nekad neredzetu.
Божий чертог, доселе невиданный.
Tek upe strauja garam tai setai,
Течёт река быстрая мимо той усадьбы,
Sidraba vilnus ta upe meta.
Серебряные волны река бросает.
Simtgadu ozols aug upes mala,
Столетний дуб растёт у края реки,
Uzkaru zobenu zeltzaru gala,
Повесил я меч на золотую ветвь,
Zeltitie zari lidz debesim sniedzas,
Позолоченные ветви до небес тянутся,
Visgaram baltiem makoniem liecas;
К самым белым облакам склоняются;
Pats pa tiem zariem augsup es kapu,
Сам по тем ветвям я вверх взобрался,
Caur zvaigznu laukiem nu debesis trapu.
Сквозь звёздные поля я в небеса шагнул.
Es redzeju debesis vienu augstu kalnu,
Я видел в небесах высокую гору,
Ta kalna gala staveja smede;
На вершине той горы стояла кузница;
Ta tik bij' viena varena smede,
Такая вот была могучая кузница,
Zalvara durvim, sidraba kedem.
С медными дверьми, с серебряной кровлей.
Debesu smede kalejs kala, dzirksteles skida;
Небесная кузница кузнец куёт, искры летят;
Nokal, kalej, mums sauli,
Куёт, куёт нам солнце,
Sauli, ko redzet pie debesim spidam.
Солнце, которое видим мы, на небе сияющее.
Milzu amurs kalejam rokas,
Молот огромный в руках кузнеца,
Dzelzs zem ta amura ka cuska lokas,
Железо под тем молотом как змея извивается,
Melns pukis ogles dzesa,
Чёрный бес угли раздувает,
Par visu pasauli zibeni leca.
По всему миру молнии мечутся.






Attention! Feel free to leave feedback.