Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Usins Rides
Wenn Usins reitet
Hei,
ziemelu
laudis,
vai
dzirdat
ka
dzied
He,
Volk
des
Nordens,
hörst
du,
wie
es
singt?
Jau
pirmie
putni
un
sniegpulkstenites
zied
Schon
Vögel
zwitschern
und
Schneeglöckchen
blüh'n.
Luzt
upes
ledus,
zem
plana
sniega
Flüsseis
zerbricht,
unter
dünnem
Schnee,
Ta
Zemes
mate,
kas
mostas
no
miega
So
Mutter
Erde,
die
vom
Schlaf
erwacht
frei.
Stav
dzidra
debess
lidz
apvarsnim
vala,
Klare
Himmel
steh'n
bis
zum
Horizont
offen,
Tur
gribas
skriet,
no
prieka
kliegt
balsi
skala;
Dort
möcht
ich
rennen,
vor
Freude
laut
rufen;
Aiz
kalniem
taures
svetku
zinu
sauc
–
Hinter
Bergen
ruft
Festhorn-Botschaft
—
Smagiem
pakaviem
dardot,
sai
zeme
Usins
brauc
Mit
Hufgetrapple,
reitet
Usins
durchs
Land.
Par
debesu
kalnu,
kumela
balta
Über
Himmelsberg,
auf
schneeweißem
Ross,
Uz
laukiem,
ko
pirma
zale
klaj;
Zu
Feldern,
die
erstes
Grün
bedeckt;
Kopa
ar
silto
vasaras
sauli,
Mit
der
warmen
Sonne
des
Sommers
vereint,
Ta
katru
gadu
pie
mums
atkal
Usins
jaj
Reitet
Usins
jedes
Jahr
zu
uns
her.
Nu
vaidelosiem
laiks,
tie
baltos
svarkus
velk,
Vaideloti
zieh'n
jetzt
weiße
Gewänder
an,
Uz
svetbirzi
steidz,
kur
dievu
ozoli
aug,
Zum
heil'gen
Hain,
wo
Göttereichen
steh'n;
Tur
ugunis
aizdedz
un
ar
dziesmu
teic:
Sie
zünden
Feuer,
singend
sprechen
sie:
Ai
Usin,
dievaiti,
tavi
berni
tevi
sveic!
Oh
Usin,
Göttlein,
deine
Kinder
grüßen
dich!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.