Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Did You Kill the Princess
Warum hast du die Prinzessin getötet
[Musica
e
testi:
Eddy
Antonini]
[Musik
und
Text:
Eddy
Antonini]
[The
guardian
angel:]
[Der
Schutzengel:]
Why
did
you
kill
the
Princess?
Why
did
you
cross
the
dark
sea?
Warum
hast
du
die
Prinzessin
getötet?
Warum
hast
du
das
dunkle
Meer
überquert?
Why
did
you
stop
me
cryin'?...
Just
blow
me
away...
Warum
hast
du
mein
Weinen
gestoppt?...
Puste
mich
einfach
weg...
[White
Warrior:]
[Weißer
Krieger:]
Why
did
you
take
me
higher?
Spending
this
night
of
fire.
Warum
hast
du
mich
höher
gebracht?
Diese
Nacht
des
Feuers
verbringend.
Why
did
you
call
me
again?
Until
the
Princess
is
so
far
away.
Warum
hast
du
mich
wieder
gerufen?
Bis
die
Prinzessin
so
weit
weg
ist.
[The
guardian
angel:]
[Der
Schutzengel:]
Why
did
you
change
this
madness?
Into
this
night
of
sadness.
Warum
hast
du
diesen
Wahnsinn
verwandelt?
In
diese
Nacht
der
Traurigkeit.
Why
did
you
start
the
game?
It's
now
or
never.
Warum
hast
du
das
Spiel
begonnen?
Es
ist
jetzt
oder
nie.
[White
Warrior:]
Now
or
never.
[Weißer
Krieger:]
Jetzt
oder
nie.
[Pre-chorus]
[Pre-Refrain]
[White
Warrior:]
[Weißer
Krieger:]
Walking
in
a
land
where
old
spirits
and
shadows
guide
me
to
escape
from
the
law.
Wandernd
in
einem
Land,
wo
alte
Geister
und
Schatten
mich
leiten,
dem
Gesetz
zu
entkommen.
Feeling
the
rainbow
inside
my
sad
pleasure,
now
I
just
want
(to)
face
this
war!
Den
Regenbogen
in
meiner
traurigen
Freude
fühlend,
jetzt
will
ich
nur
diesem
Krieg
entgegentreten!
[The
guardian
angel:]
The
Princess
now
has
gone!
[Der
Schutzengel:]
Die
Prinzessin
ist
jetzt
fort!
[White
Warrior:]
Can
you
look
at
yourself
till
I'm
still
waiting
here?
[Weißer
Krieger:]
Kannst
du
dich
selbst
ansehen,
während
ich
immer
noch
hier
warte?
[The
guardian
angel:]
Princess
now
has
gone...
[Der
Schutzengel:]
Prinzessin
ist
jetzt
fort...
[White
Warrior:]
I'll
remember
the
dark
I'll
forget
myold
fears.
[Weißer
Krieger:]
Ich
werde
mich
an
die
Dunkelheit
erinnern,
ich
werde
meine
alten
Ängste
vergessen.
The
Princess
now
has
gone...
The
Princess
now
has
gone.
Die
Prinzessin
ist
jetzt
fort...
Die
Prinzessin
ist
jetzt
fort.
[Lady
of
the
Light:]
[Herrin
des
Lichts:]
So
many
reasons
I
will
keep
them
on
my
side.
So
viele
Gründe
werde
ich
auf
meiner
Seite
behalten.
So
many
days
I
will
share
to
know
some
lies.
So
viele
Tage
werde
ich
teilen,
um
einige
Lügen
zu
kennen.
But
my
time
is
always
near.
Aber
meine
Zeit
ist
immer
nah.
[White
Warrior:]
[Weißer
Krieger:]
Don't
turn
away
from
this
hell,
give
me
a
sign
and
I'll
be
there.
Wende
dich
nicht
ab
von
dieser
Hölle,
gib
mir
ein
Zeichen
und
ich
werde
da
sein.
[The
divine
spirit:]
[Der
göttliche
Geist:]
Don't
turn
away
from
this
hell,
give
me
a
sign
and
I'll
be
there.
Wende
dich
nicht
ab
von
dieser
Hölle,
gib
mir
ein
Zeichen
und
ich
werde
da
sein.
[White
Warrior:]
[Weißer
Krieger:]
The
Princess
must
go
to
another
good
world,
Princess
must
rule
on
that
world.
Die
Prinzessin
muss
in
eine
andere
gute
Welt
gehen,
die
Prinzessin
muss
über
jene
Welt
herrschen.
[The
divine
spirit:]
The
Princess
must
give
us
the
strenght
to
go
over...
[Der
göttliche
Geist:]
Die
Prinzessin
muss
uns
die
Stärke
geben,
weiterzugehen...
[White
Warrior:]
So
now
I
just
want
(to)
face
this
war.
[Weißer
Krieger:]
Also
jetzt
will
ich
nur
diesem
Krieg
entgegentreten.
Now
I
really
want...
to
face
this
war.
Jetzt
will
ich
wirklich...
diesem
Krieg
entgegentreten.
[The
guardian
angel:]
[Der
Schutzengel:]
Why
did
you
kill
the
Princess?
Why
did
you
cross
the
dark
sea?
Warum
hast
du
die
Prinzessin
getötet?
Warum
hast
du
das
dunkle
Meer
überquert?
Why
did
you
stop
me
cryin'?...
Just
blow
me
away...
Warum
hast
du
mein
Weinen
gestoppt?...
Puste
mich
einfach
weg...
[White
Warrior:]
[Weißer
Krieger:]
Why
did
you
take
me
higher?
Spending
this
night
of
fire.
Warum
hast
du
mich
höher
gebracht?
Diese
Nacht
des
Feuers
verbringend.
Why
did
you
call
me
again?
Until
the
Princess
is
so
far
away.
Warum
hast
du
mich
wieder
gerufen?
Bis
die
Prinzessin
so
weit
weg
ist.
[The
guardian
angel:]
[Der
Schutzengel:]
Why
did
you
change
this
madness?
Into
this
night
of
sadness.
Warum
hast
du
diesen
Wahnsinn
verwandelt?
In
diese
Nacht
der
Traurigkeit.
Why
did
you
start
the
game?
It's
now
or
never.
Warum
hast
du
das
Spiel
begonnen?
Es
ist
jetzt
oder
nie.
[White
Warrior:]
Now
or
never.
[Weißer
Krieger:]
Jetzt
oder
nie.
[Pre-chorus]
[Pre-Refrain]
[White
Warrior:]
[Weißer
Krieger:]
Walking
in
a
land
where
old
spirits
and
shadows
guide
me
to
escape
from
the
law.
Wandernd
in
einem
Land,
wo
alte
Geister
und
Schatten
mich
leiten,
dem
Gesetz
zu
entkommen.
Feeling
the
rainbow
inside
my
sad
pleasure,
now
I
just
want
(to)
face
this
war!
Den
Regenbogen
in
meiner
traurigen
Freude
fühlend,
jetzt
will
ich
nur
diesem
Krieg
entgegentreten!
[The
guardian
angel:]
The
Princess
now
has
gone!
[Der
Schutzengel:]
Die
Prinzessin
ist
jetzt
fort!
[White
Warrior:]
Can
you
look
at
yourself
till
I'm
still
waiting
here?
[Weißer
Krieger:]
Kannst
du
dich
selbst
ansehen,
während
ich
immer
noch
hier
warte?
[The
guardian
angel:]
Princess
now
has
gone...
[Der
Schutzengel:]
Prinzessin
ist
jetzt
fort...
[White
Warrior:]
I'll
remember
the
dark
I'll
forget
myold
fears.
[Weißer
Krieger:]
Ich
werde
mich
an
die
Dunkelheit
erinnern,
ich
werde
meine
alten
Ängste
vergessen.
The
Princess
now
has
gone...
The
Princess
now
has
gone.
Die
Prinzessin
ist
jetzt
fort...
Die
Prinzessin
ist
jetzt
fort.
[The
guardian
angel:]
[Der
Schutzengel:]
Why
did
you
kill
the
Princess?
When
you
left
the
morning
light,
Warum
hast
du
die
Prinzessin
getötet?
Als
du
das
Morgenlicht
verlassen
hast,
Without
showing
me
the
way.
Ohne
mir
den
Weg
zu
zeigen.
[White
Warrior:]
[Weißer
Krieger:]
Why
did
you
kill
the
Princess?
When
you
left
the
morning
light,
Warum
hast
du
die
Prinzessin
getötet?
Als
du
das
Morgenlicht
verlassen
hast,
Wouuld
you
showing
me
the
way?
Würdest
du
mir
den
Weg
zeigen?
[The
guardian
angel:]
[Der
Schutzengel:]
Come
to
show
me
the
way...
Komm,
um
mir
den
Weg
zu
zeigen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Antonini
Attention! Feel free to leave feedback.