Skypp - Good At It - translation of the lyrics into German

Good At It - Skypptranslation in German




Good At It
Gut Darin
Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah
Bayne what up
Bayne, was geht?
I make a living with the music cause I'm good at it
Ich verdiene meinen Lebensunterhalt mit der Musik, weil ich gut darin bin
They pay to see me when I do it cause I'm good and it
Sie zahlen, um mich zu sehen, wenn ich es tue, weil ich gut bin und es knallt
I'm good
Ich bin gut
Good at it
Gut darin
I'm good
Ich bin gut
Good at it
Gut darin
I hit the block and make it shake because I'm good it at
Ich komm' in den Block und lass' ihn beben, weil ich gut darin bin
Could hit your wifey any day because I'm good at it
Könnt' deine Frau jederzeit klarmachen, weil ich gut darin bin
I'm good
Ich bin gut
Good at it
Gut darin
I'm good
Ich bin gut
Good at it
Gut darin
Pick up where I left off she gonna pick up when I call
Mache da weiter, wo ich aufgehört habe, sie wird abheben, wenn ich anrufe
Thirsty for the Skypper give her hiccups and withdraws
Durstig nach dem Skypper, ich geb' ihr Schluckauf und Entzugserscheinungen
Just came from the prison had to see one of my dawgs
Kam gerade aus dem Knast, musste einen meiner Kumpels sehen
Defunding the law ain't no justice fuck 'em all
Das Gesetz abschaffen, keine Gerechtigkeit, fick sie alle
Never sold the caine prescription pills for the pain
Nie Koks verkauft, verschreibungspflichtige Pillen gegen die Schmerzen
Xannys put you down Molly pick you up again
Xanax zieht dich runter, Molly holt dich wieder hoch
Quit dipping and mind your business mister charlamagne
Hör auf, dich einzumischen und kümmer dich um deinen Kram, Mister Charlamagne
Snitching epidemic it ain't just a Harlem thing
Petz-Epidemie, das ist nicht nur ein Harlem-Ding
Hardly famous ain't no Harley Davidson I'm in a coupe
Kaum berühmt, keine Harley Davidson, ich bin in 'nem Coupé
We're in Ableton cooking up flaming shit like 80-proof
Wir sind in Ableton, kochen heißen Scheiß wie 80-prozentigen
Fill that cup full of Dusse and watch me go Bobby Boucher
Füll den Becher voll mit Dusse und sieh mir zu, wie ich Bobby Boucher mache
Smooth as water boy I'm dripping on 'em like a rainy day
Geschmeidig wie der Waterboy, ich tropf' auf sie drauf wie ein Regentag
Don't need a topic just give me the cue
Brauche kein Thema, gib mir nur das Stichwort
Whip it like Whinnie the Pooh
Ich peitsch' es wie Winnie Puuh
Envious, who
Neidisch, wer?
Giving my dawg a pound affiliated with Snoop
Geb' meinem Kumpel 'nen Faustgruß, verbunden mit Snoop
Reaping the benefit I'm in a militant predicament so you know I'ma shoot
Ernte den Nutzen, ich bin in einer militanten Zwickmühle, also weißt du, ich werde schießen
R.I.P Noop
R.I.P. Noop
Don't bring me no more bad news
Bring mir keine schlechten Nachrichten mehr
Out the gate
Raus aus dem Tor
I make a living with the music cause I'm good at it
Ich verdiene meinen Lebensunterhalt mit der Musik, weil ich gut darin bin
They pay to see me when I do it cause I'm good and it
Sie zahlen, um mich zu sehen, wenn ich es tue, weil ich gut bin und es knallt
I'm good
Ich bin gut
Good at it
Gut darin
I'm good
Ich bin gut
Good at it
Gut darin
I hit the block and make it shake because I'm good it at
Ich komm' in den Block und lass' ihn beben, weil ich gut darin bin
Could hit your wifey any day because I'm good at it
Könnt' deine Frau jederzeit klarmachen, weil ich gut darin bin
I'm good
Ich bin gut
Good at it
Gut darin
I'm good
Ich bin gut
Good at it
Gut darin
Good like the engine in the hood when I skert off
Gut wie der Motor unter der Haube, wenn ich davonrase
Quarter pounder in a baggie the size of a nerf ball
Viertelpfünder in 'nem Tütchen, so groß wie ein Nerfball
Sorry when it comes to sob stories I think I've heard all
Sorry, wenn es um traurige Geschichten geht, ich glaube, ich hab schon alle gehört
Pump faking showing their true colors breaking the third wall
Täuschen an, zeigen ihre wahren Farben, durchbrechen die vierte Wand
It's destiny destined to never be the other guy
Es ist Schicksal, bestimmt, niemals der Andere zu sein
It's the melanin in me that's glowing like a cup of scotch
Es ist das Melanin in mir, das leuchtet wie ein Glas Scotch
Ain't no wonder why she swallow I got her lost in the sauce
Kein Wunder, dass sie schluckt, ich hab' sie mir hörig gemacht
Go purchase a four for four and then take her shopping at Ross
Geh ein Vier-für-Vier kaufen und nimm sie dann mit zu Ross zum Shoppen
What's the deal, I've been dealing throwing deals catching bops
Was ist los, ich hab' gedealt, Deals rausgehauen, Erfolge gefeiert
Probably running out of time
Wahrscheinlich läuft mir die Zeit davon
Show the wrist, tap my watch
Zeig das Handgelenk, tippe auf meine Uhr
Nap or nothing yeah we bussing Maxie pull at the shop
Nickerchen oder nichts, ja, wir sind am Machen, Maxie kommt zum Laden
Saying busy I'm tied up that's why I got a knot
Sage, ich bin beschäftigt, bin eingespannt, deshalb bin ich so gefragt
I make a living with the music cause I'm good at it
Ich verdiene meinen Lebensunterhalt mit der Musik, weil ich gut darin bin
They pay to see me when I do it cause I'm good and it
Sie zahlen, um mich zu sehen, wenn ich es tue, weil ich gut bin und es knallt
I'm good
Ich bin gut
Good at it
Gut darin
I'm good
Ich bin gut
Good at it
Gut darin
I hit the block and make it shake because I'm good it at
Ich komm' in den Block und lass' ihn beben, weil ich gut darin bin
Could hit your wifey any day because I'm good at it
Könnt' deine Frau jederzeit klarmachen, weil ich gut darin bin
I'm good
Ich bin gut
Good at it
Gut darin
I'm good
Ich bin gut
Good at it
Gut darin





Writer(s): Byron Horton


Attention! Feel free to leave feedback.