Skálmöld - Höndin sem veggina klórar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Skálmöld - Höndin sem veggina klórar




Tunglskinsbjört nóttin er tökum náðir.
Тунглскинсбьерт ночь-это ложись спать.
Tveir liggja bræður og sofa báðir,
Оба лежат, братья, и оба спят.
Móðirin vakir og ljósið líður,
Мать смотрит и свет чувствует,
Lognið er forleikur þess sem bíður.
Право-это прелюдия ожидания.
Fjórtán á bænum, við brunnum inni,
Четырнадцать жителей города с колодцами внутри,
Börnin í fangi á ömmu sinni.
Дети в плену у его бабушки.
Fleygaðar dyrnar og lokaðir ljórar,
Флейгадар дверь и закрытые световые люки,
Lítil er höndin sem veggina klórar.
Мала та рука, что царапает стены.
Mannleysa og ber baki,
Бесхребетный и несущий на спине,
Bræðralaus og einskis maki.
Бралаус и тщеславный супруг.
Lögðum eld þínu þaki.
Подожги свою крышу.
Fleygaðar dyrnar og lokaðir ljórar,
Флейгадар дверь и закрытые световые люки,
Lítil er höndin sem veggina klórar.
Мала та рука, что царапает стены.
Haf- er yfir horfði örn
Океан-кончился, глянул Орел.
Herinn við Bæjartjörn.
Армия увидела Бейартьерна.
Saklaus inni brunnu börn.
Невинные внутри сожженных детей.
Fleygaðar dyrnar og lokaðir ljórar,
Флейгадар дверь и закрытые световые люки,
Lítil er höndin sem veggina klórar.
Мала та рука, что царапает стены.
Sonur minn vaknaði aldrei aftur,
Мой сын так и не проснулся,
Ekki komst dóttir mín litla á legg.
Не достал дочку немного на спуске.
Brunninn var fótur og brostinn kraftur,
Колодец был футом и силой бростинна.
Bærinn féll saman og á mig raftur.
Город пал вместе и на меня, ублюдка.
Þá á mig sóttu loks þvogl og órar,
Тогда на меня напали, наконец ,vvogl и fantasy,
Þarna ég undir baðstofuvegg.
Там я умер под бадстофувеггом.
Fleygaðar dyrnar og lokaðir ljórar,
Флейгадар дверь и закрытые световые люки,
Lítil er höndin sem veggina klórar.
Мала та рука, что царапает стены.
Sviðnar hönd og hold.
Свид-рука и плоть.
Hitnar undir mold.
Нагревается под пресс-формой.
Eldur brennir bein,
Огонь сжигает кости,
Bræðir óskastein.
Растапливает желания.
Sólin rís á og sýnir okkur bæinn,
Солнце встает над новым и показывает нам город,
Suðar yfir og litar ferskan blæinn.
Гудя над акулами и окрашивая свежий компонент для контроля.
Ekkert líf sjá og aldrei mun ég vakna,
Нет жизни, чтобы увидеть, и никогда я не проснусь.
Enginn segir frá og hvers er þá sakna?
Никто не говорит "откуда", и каждый из них потом будет скучать?
Sólin rís á og sýnir okkur bæinn,
Солнце встает над новым и показывает нам город,
Suðar yfir og litar ferskan blæinn.
Гудя над акулами и окрашивая свежий компонент для контроля.
Ekkert líf sjá og aldrei mun ég vakna,
Нет жизни, чтобы увидеть, и никогда я не проснусь,
Enginn segir frá ...
Никто не говорит, откуда ...
Enginn segir frá ...
Никто не говорит, откуда ...
Enginn segir frá ...
Никто не говорит, откуда ...
Sviðnar hönd og hold.
Свид-рука и плоть.
Hitnar undir mold.
Нагревается под пресс-формой.
Eldur brennir bein,
Огонь сжигает кости,
Bræðir óskastein.
Растапливает желания.
Sviðnar hönd og hold.
Свид-рука и плоть.
Hitnar undir mold.
Нагревается под пресс-формой.
Eldur brennir bein,
Огонь сжигает кости,
Bræðir óskastein.
Растапливает желания.





Writer(s): Baldur Ragnarsson, Björgvin Sigurðsson, Gunnar Benediktsson, Jon Geir Johannsson, Snæbjörn Ragnarsson, þráinn árni Baldvinsson


Attention! Feel free to leave feedback.