Lyrics and translation Skálmöld - Höndin sem veggina klórar
Tunglskinsbjört
nóttin
er
tökum
náðir.
Тунглскинсбьерт
ночь-это
ложись
спать.
Tveir
liggja
bræður
og
sofa
báðir,
Оба
лежат,
братья,
и
оба
спят.
Móðirin
vakir
og
ljósið
líður,
Мать
смотрит
и
свет
чувствует,
Lognið
er
forleikur
þess
sem
bíður.
Право-это
прелюдия
ожидания.
Fjórtán
á
bænum,
við
brunnum
inni,
Четырнадцать
жителей
города
с
колодцами
внутри,
Börnin
í
fangi
á
ömmu
sinni.
Дети
в
плену
у
его
бабушки.
Fleygaðar
dyrnar
og
lokaðir
ljórar,
Флейгадар
дверь
и
закрытые
световые
люки,
Lítil
er
höndin
sem
veggina
klórar.
Мала
та
рука,
что
царапает
стены.
Mannleysa
og
ber
að
baki,
Бесхребетный
и
несущий
на
спине,
Bræðralaus
og
einskis
maki.
Бралаус
и
тщеславный
супруг.
Lögðum
eld
að
þínu
þaki.
Подожги
свою
крышу.
Fleygaðar
dyrnar
og
lokaðir
ljórar,
Флейгадар
дверь
и
закрытые
световые
люки,
Lítil
er
höndin
sem
veggina
klórar.
Мала
та
рука,
что
царапает
стены.
Haf-
er
yfir
horfði
örn
Океан-кончился,
глянул
Орел.
Herinn
sá
við
Bæjartjörn.
Армия
увидела
Бейартьерна.
Saklaus
inni
brunnu
börn.
Невинные
внутри
сожженных
детей.
Fleygaðar
dyrnar
og
lokaðir
ljórar,
Флейгадар
дверь
и
закрытые
световые
люки,
Lítil
er
höndin
sem
veggina
klórar.
Мала
та
рука,
что
царапает
стены.
Sonur
minn
vaknaði
aldrei
aftur,
Мой
сын
так
и
не
проснулся,
Ekki
komst
dóttir
mín
litla
á
legg.
Не
достал
дочку
немного
на
спуске.
Brunninn
var
fótur
og
brostinn
kraftur,
Колодец
был
футом
и
силой
бростинна.
Bærinn
féll
saman
og
á
mig
raftur.
Город
пал
вместе
и
на
меня,
ублюдка.
Þá
á
mig
sóttu
loks
þvogl
og
órar,
Тогда
на
меня
напали,
наконец
,vvogl
и
fantasy,
Þarna
ég
dó
undir
baðstofuvegg.
Там
я
умер
под
бадстофувеггом.
Fleygaðar
dyrnar
og
lokaðir
ljórar,
Флейгадар
дверь
и
закрытые
световые
люки,
Lítil
er
höndin
sem
veggina
klórar.
Мала
та
рука,
что
царапает
стены.
Sviðnar
hönd
og
hold.
Свид-рука
и
плоть.
Hitnar
undir
mold.
Нагревается
под
пресс-формой.
Eldur
brennir
bein,
Огонь
сжигает
кости,
Bræðir
óskastein.
Растапливает
желания.
Sólin
rís
á
ný
og
sýnir
okkur
bæinn,
Солнце
встает
над
новым
и
показывает
нам
город,
Suðar
yfir
mý
og
litar
ferskan
blæinn.
Гудя
над
акулами
и
окрашивая
свежий
компонент
для
контроля.
Ekkert
líf
að
sjá
og
aldrei
mun
ég
vakna,
Нет
жизни,
чтобы
увидеть,
и
никогда
я
не
проснусь.
Enginn
segir
frá
og
hvers
er
þá
að
sakna?
Никто
не
говорит
"откуда",
и
каждый
из
них
потом
будет
скучать?
Sólin
rís
á
ný
og
sýnir
okkur
bæinn,
Солнце
встает
над
новым
и
показывает
нам
город,
Suðar
yfir
mý
og
litar
ferskan
blæinn.
Гудя
над
акулами
и
окрашивая
свежий
компонент
для
контроля.
Ekkert
líf
að
sjá
og
aldrei
mun
ég
vakna,
Нет
жизни,
чтобы
увидеть,
и
никогда
я
не
проснусь,
Enginn
segir
frá
...
Никто
не
говорит,
откуда
...
Enginn
segir
frá
...
Никто
не
говорит,
откуда
...
Enginn
segir
frá
...
Никто
не
говорит,
откуда
...
Sviðnar
hönd
og
hold.
Свид-рука
и
плоть.
Hitnar
undir
mold.
Нагревается
под
пресс-формой.
Eldur
brennir
bein,
Огонь
сжигает
кости,
Bræðir
óskastein.
Растапливает
желания.
Sviðnar
hönd
og
hold.
Свид-рука
и
плоть.
Hitnar
undir
mold.
Нагревается
под
пресс-формой.
Eldur
brennir
bein,
Огонь
сжигает
кости,
Bræðir
óskastein.
Растапливает
желания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baldur Ragnarsson, Björgvin Sigurðsson, Gunnar Benediktsson, Jon Geir Johannsson, Snæbjörn Ragnarsson, þráinn árni Baldvinsson
Album
Sorgir
date of release
12-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.