Lyrics and translation Skálmöld - Sleipnir (live at Eldborg, Harpa, 29.11.2013)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleipnir (live at Eldborg, Harpa, 29.11.2013)
Sleipnir (live at Eldborg, Harpa, 29.11.2013)
Reiðskjótinn
okkar
er
reisulegt
hross,
Our
steed
is
a
splendid
horse,
he's
swift
Runninn
úr
Ásgarði
er
hann.
He's
run
from
Ásgarð,
that's
his
gift
Skjannahvítt
faxið
er
skínandi
foss,
His
snow-white
mane
is
a
shining
force
Hann
skeiðar
við
reiðar.
He
gallops
with
power,
takes
his
course
Áttfættur
fákurinn
æðir
um
jörð,
With
eight
legs
the
horse
speeds
across
the
earth
Alföður
hnarreistur
ber
hann.
The
All-Father
raises
him,
gives
him
birth
Hermanni
verða
þá
hæðir
og
börð
Herman
will
have
hills
and
trails
that
are
high
Og
heiðar
vel
greiðar.
And
heaths
along
which
he
can
fly
Og
hann
mun
mig
bera
á
baki
sér,
And
he
will
carry
me
on
his
back
Við
berumst
um
vegi
sem
enginn
fer.
We'll
battle
along
roads
where
no
one
goes
Klárinn
er
þýður
og
krfæur
og
stór,
His
hooves
are
mighty
and
strong
and
big
Krafturinn
tekur
fram
vonum.
His
power
exceeds
all
hopes
and
dreams
Gáir
þó
að
sér,
er
gæfur
og
rór,
He
looks
out
for
himself,
he's
gifted
and
calm
Um
gjótur
er
fljótur.
He's
quick
with
his
silvery
mane
Aldrei
hann
sligast
og
engan
hann
slær,
He
never
falters
and
he
never
strikes
Sleipnir
er
nafnið
á
honum.
Sleipnir
is
the
name
that
he
likes
Alls
enginn
fjandmaður
sitja
hann
fær,
No
enemy
can
sit
on
his
back
Hans
fótur
er
skjótur.
His
foot
is
swift,
there's
no
lack
Nú
fljúgum
við
léttir
um
loftin
blá,
Now
we
fly
through
the
blue
skies
with
ease
Hve
landið
er
fagurt
og
margt
að
sjá.
How
the
land
is
fair,
and
a
joy
to
seize
Hann
viljugur
ber
mig
á
baki
sér,
He
bears
me
willingly
upon
his
back
Við
Brynhildur
förum
hvar
enginn
fer.
With
Brynhild
we
go,
where
no
others
go
Ríða
rokka,
róta,
reiða,
Ride,
root,
row,
and
roam
Líða,
lokka,
ljóta
leiða.
Glide,
guide,
and
gather
the
gnomes
Bíða,
brokka,
blóta
breiða,
Wait,
wend,
and
worship
wide
Skríða,
skokka,
skjóta
skeiða.
Stride,
start,
and
shoot
the
slide
Skeiða
skjóta,
skokka,
skríða,
Shoot
the
slide,
start,
and
stride
Breiða
blóta,
brokka,
bíða.
Worship
wide,
wend,
and
wait
Leiða
ljóta,
lokka,
líða,
Gather
the
gnomes,
guide,
and
glide
Reiða,
róta,
rokka,
ríða.
Row,
root,
and
ride,
my
mate
Ríða
um
slóða
og
róta
hvern
metra,
Ride
through
the
fields
and
root
each
yard
Líða
með
góðum,
hið
ljóta
skal
betra.
Glide
with
the
good,
the
evil
shall
be
barred
Bíða
uns
slotrar
og
blóta
við
eldinn,
Wait
until
the
fire
burns
low
Skríða
í
hnakk
fararskjóta
á
kveldin.
Stride
through
the
dark
where
the
night
winds
blow
Skeiða
á
klárnum
og
skokka
um
heima,
Shoot
the
slide
on
the
hooves
and
start
through
the
homes
Breiða
út
faðminn
og
brokka
og
dreyma.
Worship
wide
with
open
arms
and
dream
Leiða
þá
sáru
og
lokka
svo
fjendur,
Guide
the
wounded
and
gather
the
foes
Reiða
loks
stúlku
og
rokka
um
lendur.
Row
the
fair
maiden
and
root
her
close
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Axel Arnason, Baldur Ragnarsson, Thrainn Arni Baldvinsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Snaebjoern Ragnarsson, Jon Geir Johannsson
Attention! Feel free to leave feedback.