Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Fighting the War
Kämpfe immer noch den Krieg
Hard
times
coming
home
now,
canât
get
your
feet
on
the
ground
Schwere
Zeiten
kommen
jetzt
nach
Hause,
du
kannst
keinen
Fuß
auf
den
Boden
setzen
Got
some
issues,
and
no
one
wants
you
around
Hast
ein
paar
Probleme,
und
niemand
will
dich
in
seiner
Nähe
haben
Barely
sleeping
and
you
canât
get
through
to
the
VA
on
the
phone
Schläfst
kaum
und
erreichst
das
VA-Telefon
nicht
No
oneâs
hiring,
and
no
one
wants
to
give
you
a
loan
Niemand
stellt
ein,
und
niemand
will
dir
einen
Kredit
geben
And
everyone
else
is
carrying
on
just
like
theyâve
always
done
before
Und
alle
anderen
machen
weiter,
als
wäre
nichts
geschehen
Youâve
been
home
for
a
coupla
years
now
buddy
but
youâre
Du
bist
seit
ein
paar
Jahren
zu
Hause,
mein
Freund,
aber
du
Still
fighting
the
war
kämpfst
immer
noch
den
Krieg
Flashback
to
Fallujah,
lost
another
best
friend
Flashback
nach
Falludscha,
wieder
einen
besten
Freund
verloren
Three
tours
of
duty
and
you
wonder
when
itâs
all
gonna
end
Drei
Einsätze
und
du
fragst
dich,
wann
das
alles
enden
wird
Bodyâs
broken
and
bone
shattered,
blood
and
dust
in
your
mouth
Körper
kaputt
und
Knochen
zerschmettert,
Blut
und
Staub
in
deinem
Mund
Gettinâ
weary
but
youâre
running
with
the
few
and
the
proud
Wirst
müde,
aber
du
läufst
mit
den
Wenigen
und
Stolzen
Sometimes
you
wonder
why
you
went,
You
never
wonder
what
you
stayed
on
for
Manchmal
fragst
du
dich,
warum
du
gegangen
bist,
aber
du
fragst
dich
nie,
wofür
du
geblieben
bist
Youâve
been
home
for
a
coupla
years
now
buddy
but
youâre
Du
bist
seit
ein
paar
Jahren
zu
Hause,
mein
Freund,
aber
du
Still
fighting
the
war
kämpfst
immer
noch
den
Krieg
Men
go
off
to
war
for
a
hundred
reasons
Männer
ziehen
aus
hundert
Gründen
in
den
Krieg
But
they
all
come
home
with
the
same
demons
Aber
sie
kommen
alle
mit
denselben
Dämonen
nach
Hause
Some
you
can
keep
at
bay
for
a
while
Manche
kannst
du
eine
Weile
in
Schach
halten
And
some
will
pin
you
to
the
floor
Und
manche
werfen
dich
zu
Boden
Youâve
been
home
for
a
coupla
years
now
buddy
but
youâre
Du
bist
seit
ein
paar
Jahren
zu
Hause,
mein
Freund,
aber
du
Still
fighting
the
war
kämpfst
immer
noch
den
Krieg
The
bedspread
is
fraying,
faded
and
tearing
apart
Die
Bettdecke
ist
ausgefranst,
verblasst
und
reißt
auseinander
Two
strangers,
holding
each
other
in
the
dark
Zwei
Fremde,
die
sich
im
Dunkeln
umarmen
Tell
me
what
were
you
dreaming,
How
did
you
think
it
would
end?
Sag
mir,
wovon
hast
du
geträumt,
Liebling?
Wie
dachtest
du,
würde
es
enden?
How
many
heroes
are
scattered
out
into
the
wind?
Wie
viele
Helden
sind
in
alle
Winde
zerstreut?
And
all
the
happily
ever
afters
turn
to
broken
dishes
and
slamming
doors
Und
all
die
Happy
Ends
verwandeln
sich
in
zerbrochenes
Geschirr
und
knallende
Türen
Youâve
been
home
for
a
coupla
years
now
buddy
but
youâre
Du
bist
seit
ein
paar
Jahren
zu
Hause,
mein
Freund,
aber
du
Still
fighting
the
war
kämpfst
immer
noch
den
Krieg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Slaid Cleaves, Ronald J Coy
Attention! Feel free to leave feedback.