Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sherry
had
a
pawn
shop
band
of
gold
Sherry
hatte
einen
Goldring
aus
dem
Pfandhaus
A
sink
full
of
dishes
and
a
love
grown
cold
Ein
Spülbecken
voller
Geschirr
und
eine
erkaltete
Liebe
Along
came
a
boy,
pretty
as
the
devil
Da
kam
ein
Junge,
hübsch
wie
der
Teufel
She
took
his
hand,
the
whole
thing
unravelled
Sie
nahm
seine
Hand,
alles
brach
zusammen
There's
no
turnin'
round,
it's
broke
down
Es
gibt
kein
Zurück,
es
ist
kaputt
Billy
took
the
ring,
jammed
it
in
his
pocket
Billy
nahm
den
Ring,
stopfte
ihn
in
seine
Tasche
Drove
down
town
and
tried
to
hock
it
Fuhr
in
die
Stadt
und
versuchte,
ihn
zu
versetzen
Down
at
the
bottom
of
Lake
Ponchartrain
Unten
am
Grund
des
Lake
Ponchartrain
There's
a
love
note
carved
inside
a
wedding
ring
Ist
eine
Liebesbotschaft,
eingraviert
in
einen
Ehering
Broke
down,
cracked
and
shattered
Kaputt,
zerbrochen
und
zersplittert
Left
in
pieces
like
it
never
even
mattered
In
Stücken
zurückgelassen,
als
hätte
es
nie
eine
Rolle
gespielt
Broke
down,
torn
and
frayed
Kaputt,
zerrissen
und
zerfranst
Ain't
nothin'
left
you
could
give
away
Es
ist
nichts
mehr
übrig,
was
du
weggeben
könntest
There's
no
turnin'
round,
it's
broke
down
Es
gibt
kein
Zurück,
es
ist
kaputt
Ain't
no
tellin
where
love
goes
Man
kann
nicht
sagen,
wohin
die
Liebe
geht
Maybe
down
where
the
black
river
flows
Vielleicht
dorthin,
wo
der
schwarze
Fluss
fließt
Won't
be
comin'
back
round,
it's
broke
down
Sie
kommt
nicht
wieder
zurück,
sie
ist
kaputt
Baby
in
the
back
seat,
and
another
on
the
way
Baby
auf
dem
Rücksitz,
und
ein
weiteres
unterwegs
Sherry
thinks
of
Billy
at
the
end
of
every
day
Sherry
denkt
an
Billy
am
Ende
jedes
Tages
Spends
her
nights
waiting
for
real
life
to
start
Verbringt
ihre
Nächte
damit,
darauf
zu
warten,
dass
das
echte
Leben
beginnt
Listening
to
the
sound
of
her
double
crossed
heart
Lauschend
dem
Klang
ihres
doppelt
betrogenen
Herzens
Broke
down,
cracked
and
shattered
Kaputt,
zerbrochen
und
zersplittert
Left
in
pieces
like
it
never
even
mattered
In
Stücken
zurückgelassen,
als
hätte
es
nie
eine
Rolle
gespielt
There's
no
turnin'
round,
it's
broke
down
Es
gibt
kein
Zurück,
es
ist
kaputt
On
the
other
side
of
town,
two
lovers
lie
still
Auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
liegen
zwei
Liebende
still
da
Cigarette
smokin'
on
a
window
sill
Eine
Zigarette
raucht
auf
dem
Fensterbrett
There's
a
picture
locked
up
in
an
old
suitcase
Da
ist
ein
Bild,
eingeschlossen
in
einem
alten
Koffer
Billy
closes
his
eyes
but
he
still
sees
her
face
Billy
schließt
seine
Augen,
aber
er
sieht
immer
noch
ihr
Gesicht
Broke
down,
cracked
and
shattered
Kaputt,
zerbrochen
und
zersplittert
Left
in
pieces
like
it
never
even
mattered
In
Stücken
zurückgelassen,
als
hätte
es
nie
eine
Rolle
gespielt
Broke
down,
torn
and
frayed
Kaputt,
zerrissen
und
zerfranst
Ain't
nothin'
left
you
could
give
away
Es
ist
nichts
mehr
übrig,
was
du
weggeben
könntest
There's
no
turnin'
round,
it's
broke
down
Es
gibt
kein
Zurück,
es
ist
kaputt
It's
broke
down
Es
ist
kaputt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Slaid Cleaves, Rod Picot
Attention! Feel free to leave feedback.