Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
going
on
twelve,
she
was
just
nine
Ich
ging
auf
die
Zwölf
zu,
sie
war
gerade
neun
Passing
round
her
little
valentines
Verteilte
ihre
kleinen
Valentinskarten
With
the
devil
dancin'
there
in
her
eyes
Mit
dem
Teufel,
der
dort
in
ihren
Augen
tanzte
Teasin'
someday
she
would
be
my
bride
Neckend,
dass
sie
eines
Tages
meine
Braut
sein
würde
I
said,
"You're
just
a
little
girl,
now
go
on"
Ich
sagte:
„Du
bist
nur
ein
kleines
Mädchen,
geh
jetzt“
And
as
soon
as
I
turned
around,
there
she
was
... gone
Und
sobald
ich
mich
umdrehte,
war
sie
... verschwunden
There
she
was,
gone.
I
started
thinkin'
bout
her
night
and
day
Da
war
sie,
verschwunden.
Ich
begann,
Tag
und
Nacht
an
sie
zu
denken
I
started
singing
a
young
love
song.
There
she
was,
gone
Ich
begann,
ein
junges
Liebeslied
zu
singen.
Da
war
sie,
verschwunden
Out
of
school
now,
and
she's
my
girl
Jetzt
aus
der
Schule
raus,
und
sie
ist
mein
Mädchen
But
a
restless
soul
needs
to
see
the
world
Aber
eine
ruhelose
Seele
muss
die
Welt
sehen
I
search
for
a
promise
in
those
dancing
eyes
Ich
suche
nach
einem
Versprechen
in
diesen
tanzenden
Augen
Would
she
settle
down
by
my
side
Würde
sie
sich
an
meiner
Seite
niederlassen
She
whispers
in
my
ear,
"Babe,
you
can't
hold
on."
Sie
flüstert
mir
ins
Ohr:
„Schatz,
du
kannst
nicht
festhalten.“
So
I
opened
up
my
arms,
and
there
she
was
... gone.
Also
öffnete
ich
meine
Arme,
und
da
war
sie
... verschwunden.
There
she
was,
gone.
I
thought
about
her
night
and
day
Da
war
sie,
verschwunden.
Ich
dachte
Tag
und
Nacht
an
sie
I
was
singing
a
lonesome
song.
There
she
was,
gone
Ich
sang
ein
einsames
Lied.
Da
war
sie,
verschwunden
Now
we're
Mom
and
Dad,
with
a
girl
of
our
own
Jetzt
sind
wir
Mama
und
Papa,
mit
einem
eigenen
Mädchen
Growing
like
a
weed
in
this
happy
home
Wächst
wie
Unkraut
in
diesem
glücklichen
Zuhause
She's
got
that
devil
in
her
mama's
blue
eyes
Sie
hat
diesen
Teufel
in
den
blauen
Augen
ihrer
Mama
But
no
one
realizes
how
time
flies
Aber
niemand
merkt,
wie
die
Zeit
vergeht
Until
the
house
is
still,
no
more
little
girl's
songs
Bis
das
Haus
still
ist,
keine
Lieder
des
kleinen
Mädchens
mehr
One
day
we
turned
around,
and
there
she
was
... gone
Eines
Tages
drehten
wir
uns
um,
und
da
war
sie
... verschwunden
There
she
was,
gone.
Oh
I
think
about
her
every
day
Da
war
sie,
verschwunden.
Oh,
ich
denke
jeden
Tag
an
sie
I'm
singing
a
lonesome
song.
There
she
was,
gone
Ich
singe
ein
einsames
Lied.
Da
war
sie,
verschwunden
I'm
an
old
man
now,
she's
still
my
girl
Ich
bin
jetzt
ein
alter
Mann,
sie
ist
immer
noch
mein
Mädchen
Spends
her
days
in
a
long
gone
world
Verbringt
ihre
Tage
in
einer
längst
vergangenen
Welt
There's
a
darker
devil
hiding
in
her
eyes
Da
ist
ein
dunklerer
Teufel,
der
sich
in
ihren
Augen
versteckt
Telling
her,
she's
someone
else's
wife
Der
ihr
sagt,
sie
sei
die
Frau
eines
anderen
She
looks
at
me
and
says,
"Mister,
what's
wrong?"
Sie
sieht
mich
an
und
sagt:
„Mein
Herr,
was
ist
los?“
And
right
before
my
eyes,
there
she
is
... gone
Und
direkt
vor
meinen
Augen,
da
ist
sie
... verschwunden
There
she
was,
gone.
I
was
searching
for
her
every
day
Da
war
sie,
verschwunden.
Ich
suchte
jeden
Tag
nach
ihr
I
was
singing
a
worried
man
song.
There
she
was,
gone
Ich
sang
das
Lied
eines
besorgten
Mannes.
Da
war
sie,
verschwunden
There
she
was,
gone.
I'll
be
thinking
'bout
her
all
my
days
Da
war
sie,
verschwunden.
Ich
werde
all
meine
Tage
an
sie
denken
I'll
be
singing
a
lonesome
song.
There
she
was,
gone
Ich
werde
ein
einsames
Lied
singen.
Da
war
sie,
verschwunden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Slaid Cleaves, Nicole St Pierre
Attention! Feel free to leave feedback.