Slaid Cleaves - New Year's Day - translation of the lyrics into German

New Year's Day - Slaid Cleavestranslation in German




New Year's Day
Neujahrstag
You might think there's nothing left but ashes
Du könntest denken, es sei nichts als Asche übrig
In a box on a table at Crosby's Bar
In einer Schachtel auf einem Tisch in Crosby's Bar
But there's more than meets the eye
Aber da ist mehr, als man auf den ersten Blick sieht
You didn't leave us when you died
Du hast uns nicht verlassen, als du starbst
Your spirit will live on in what we do and who we are
Dein Geist wird weiterleben in dem, was wir tun und wer wir sind
Aunt Betty's gonna tell us stories 'bout the family
Tante Betty wird uns Geschichten über die Familie erzählen
Daughter Susan is gonna sing your favorite song
Tochter Susan wird dein Lieblingslied singen
Cousin Perry will spend the day
Cousin Perry wird den Tag verbringen,
Tellin' tales of the blue and gray
Geschichten von den Blauen und Grauen erzählend
And the Cajun will keep pickin' all night long
Und der Cajun wird die ganze Nacht weiterspielen
We'll be putting down the brisket and tequila
Wir werden Brisket und Tequila genießen
Down in Kerrville with the Seekers of the Shade
Unten in Kerrville mit den Suchern des Schattens
'Cause a piece of you lives on
Denn ein Teil von dir lebt weiter
Not only in this song
Nicht nur in diesem Lied
But in all the lives you touched and every friendship that you made
Sondern in all den Leben, die du berührt hast, und jeder Freundschaft, die du geschlossen hast
We're gonna go up to Maine and eat some clams and lobsters
Wir werden nach Maine fahren und Muscheln und Hummer essen
Bite the worm down in sunny Cancun bay
Den Wurm beißen unten in der sonnigen Bucht von Cancun
We'll be home by Christmas Eve
Wir werden an Heiligabend zu Hause sein
Tellin' tales you won't believe
Und Geschichten erzählen, die du kaum glauben wirst
And we'll swim in Barton Springs on New Year's Day
Und wir werden am Neujahrstag in Barton Springs schwimmen
Well Greg's gonna walk the aisles up at Carlisle
Nun, Greg wird durch die Gänge oben in Carlisle gehen
Bringing smiles just like you used to do
Und ein Lächeln bringen, genau wie du es getan hast
Uncle Dave's got a whiskey toast
Onkel Dave hat einen Whiskey-Toast parat
I'll be driving coast to coast
Ich werde von Küste zu Küste fahren
And your smilin' face will live on in the heart of widow Sue
Und dein lächelndes Gesicht wird im Herzen der Witwe Sue weiterleben
We're gonna jump across the mighty Mississippi
Wir werden über den mächtigen Mississippi springen
Way up north where it's just a little stream
Weit oben im Norden, wo er nur ein kleiner Bach ist
Brother Bill's gonna keep an eye
Bruder Bill wird ein Auge darauf haben
On the kin you left behind
Auf die Verwandtschaft, die du zurückgelassen hast
For you taught us how to live and you showed us how to dream
Denn du hast uns gelehrt zu leben und uns gezeigt zu träumen
We're gonna go up to Maine and eat some clams and lobsters...
Wir werden nach Maine fahren und Muscheln und Hummer essen...
Yeah, we're gonna go up to Maine and suck on the heads of lobsters
Ja, wir werden nach Maine fahren und an den Köpfen der Hummer saugen
Like a Cajun gone home to Frenchman Bay
Wie ein Cajun, der nach Frenchman Bay heimgekehrt ist
We'll be home by Christmas Eve
Wir werden an Heiligabend zu Hause sein
Tellin' tales you won't believe
Und Geschichten erzählen, die du kaum glauben wirst
And we'll swim in Barton Springs on New Year's Day
Und wir werden am Neujahrstag in Barton Springs schwimmen





Writer(s): Slaid Cleaves


Attention! Feel free to leave feedback.