Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crazy (feat. B Real & Jaysaun)
Verrückt (feat. B Real & Jaysaun)
This
song
is
about
goin
crazy
Dieser
Song
handelt
davon,
verrückt
zu
werden
Losin
your
fuckin
mind
Den
verdammten
Verstand
zu
verlieren
Stayin
out
too
many
days
at
a
time
Zu
viele
Tage
am
Stück
draußen
zu
bleiben
I'm
starin
down
a
dark
tunnel
and
I
can't
see
the
light
Ich
starre
in
einen
dunklen
Tunnel
und
sehe
das
Licht
nicht
Rats
crawlin
everywhere,
you
know
how
they
be
at
night
Ratten
kriechen
überall
herum,
du
weißt,
wie
sie
nachts
sind
I
got
a
gun
in
my
hand,
and
I
gotta
squeeze
it
tight
Ich
habe
eine
Waffe
in
der
Hand
und
muss
sie
fest
drücken
I'm
tryin
to
get
out
of
here,
no
one
said
it's
easy
right?
Ich
versuche
hier
rauszukommen,
niemand
hat
gesagt,
dass
es
einfach
ist,
oder?
My
stomach
is
queasy
like,
I
got
a
fuckin
lump
in
my
throat
Mein
Magen
ist
flau,
ich
habe
einen
verdammten
Kloß
im
Hals
More
than
a
decade,
I'm
searchin
and
I'm
huntin
for
hope
Seit
mehr
als
einem
Jahrzehnt
suche
und
jage
ich
nach
Hoffnung
Soakin
in
alcohol,
smokin
usin
somethin
to
cope
Ich
ertränke
mich
in
Alkohol,
rauche
und
nehme
etwas,
um
damit
klarzukommen
But
how
much
water
can
you
bail
from
your
boat,
'fore
it
sinks?
Aber
wie
viel
Wasser
kannst
du
aus
deinem
Boot
schöpfen,
bevor
es
sinkt?
My
hijinks,
made
my
eyes
chink,
pink
from
the
lye
stink
Meine
Eskapaden
ließen
meine
Augen
schlitzen,
rosa
vom
ätzenden
Gestank
Pockets
broke
made
want
to
rob
things
Leere
Taschen
brachten
mich
dazu,
Dinge
stehlen
zu
wollen
Fuck
this
rap
shit!
My
city's
full
of
suicide
kings
Scheiß
auf
diesen
Rap-Mist!
Meine
Stadt
ist
voll
von
Selbstmordkönigen
So
from
here
on,
this
is
now
a
do
or
die
thing
Also
ist
das
von
hier
an
eine
Sache
von
Leben
oder
Sterben
[Hook
x2:
Slaine]
[Hook
x2:
Slaine]
I
got
a
baby
on
the
way,
mad
bills
to
pay
Ich
habe
ein
Baby
unterwegs,
muss
viele
Rechnungen
bezahlen
But
I
took
too
many
God
damn
pills
today
Aber
ich
habe
heute
zu
viele
gottverdammte
Pillen
genommen
And
I
can't
get
out
of
this
haze,
out
of
my
bed
Und
ich
komme
nicht
aus
diesem
Dunst,
nicht
aus
meinem
Bett
Can't
get
these
sick
thoughts
outta
my
head
- I'm
goin
crazy
Ich
bekomme
diese
kranken
Gedanken
nicht
aus
meinem
Kopf
- ich
werde
verrückt
I
don't
wanna
talk
shit,
but
this
weed
in
my
pocket
Ich
will
keinen
Scheiß
reden,
aber
dieses
Gras
in
meiner
Tasche
Is
makin
me
crazy,
just
get
me
a
straight-jacket
and
lock
it
macht
mich
verrückt,
besorg
mir
einfach
eine
Zwangsjacke
und
schließ
sie
ab
I'm
fueled
like
a
rocket,
the
topic
of
conversation
Ich
bin
befeuert
wie
eine
Rakete,
das
Gesprächsthema
Is
I'm
a
little
"Insane
in
the
Brain",
and
I
can
spark
it
ist,
dass
ich
ein
bisschen
"Insane
in
the
Brain"
bin,
und
ich
kann
es
entfachen
Like
a
suicide
bomber,
homey
I'm
ready
to
bomb
it
Wie
ein
Selbstmordattentäter,
Homie,
ich
bin
bereit,
es
zu
zünden
Adrenaline
takin
over,
think
I'm
gonna
vomit
Adrenalin
übernimmt
die
Kontrolle,
ich
denke,
ich
muss
kotzen
But
I
can
promise
you
one
thing,
I
walk
it
like
I
talk
it
Aber
ich
kann
dir
eins
versprechen,
ich
tue,
was
ich
sage
If
I
shoot
a
comet
at
you
better
hope
that
you
can
duck
it
Wenn
ich
einen
Kometen
auf
dich
abschieße,
hoffe
besser,
dass
du
dich
ducken
kannst
Fuck
it,
I'm
annoyed
with
some
of
these
shitty
rappers
Scheiß
drauf,
ich
bin
genervt
von
einigen
dieser
beschissenen
Rapper
Tryin
to
turn
the
fuckin
lights
out
just
call
me
The
Clapper
Ich
versuche,
die
verdammten
Lichter
auszuschalten,
nenn
mich
einfach
The
Clapper
Cause
homeboy
is
a
poser,
takin
it
so
far
Denn
Homeboy
ist
ein
Angeber,
der
es
so
weit
treibt
I
put
you
on
the
corner
where
most
of
my
hoes
are,
and
Ich
stelle
dich
an
die
Ecke,
wo
die
meisten
meiner
Schlampen
sind,
und
[Hook
x2:
B-Real]
[Hook
x2:
B-Real]
You
can
make
money
for
daddy,
just
don't
be
mad
at
me
Du
kannst
Geld
für
Daddy
verdienen,
sei
einfach
nicht
sauer
auf
mich
But
this
is
what
happens
any
time
you
throw
a
jab
at
me
Aber
das
passiert
jedes
Mal,
wenn
du
mich
anrempelst
You
can
take
a
stab
at
me,
and
really
get
peeled
maybe
Du
kannst
mich
angreifen
und
vielleicht
wirklich
gehäutet
werden
It's
time
to
put
you
away,
homey
I'm
still
crazy
Es
ist
Zeit,
dich
wegzusperren,
Homie,
ich
bin
immer
noch
verrückt
Lord
forgive
me
I'm
surrounded
by
sin,
insects
crawlin
under
my
skin
Herr,
vergib
mir,
ich
bin
von
Sünde
umgeben,
Insekten
kriechen
unter
meiner
Haut
Demons
knockin
at
the
door
of
my
mind,
I
feel
like
lettin
'em
in
Dämonen
klopfen
an
die
Tür
meines
Geistes,
ich
habe
das
Gefühl,
sie
hereinlassen
zu
wollen
What
you
call
drug
dependency
Was
du
Drogenabhängigkeit
nennst
I
call
settin
a
trend
nenne
ich
einen
Trend
setzen
I
was
always
into
drugs,
just
nobody
caught
me
Ich
stand
schon
immer
auf
Drogen,
nur
hat
mich
niemand
erwischt
I
learned
it
from
the
best
teachers,
my
family
taught
me
Ich
habe
es
von
den
besten
Lehrern
gelernt,
meine
Familie
hat
es
mir
beigebracht
I
got
knocked
went
to
trial,
guess
what
that
bought
me?
Ich
wurde
erwischt,
kam
vor
Gericht,
rate
mal,
was
mir
das
eingebracht
hat?
The
aura
of
invincibility,
you
can't
stop
me
Die
Aura
der
Unbesiegbarkeit,
du
kannst
mich
nicht
aufhalten
My
great
grandfather
was
a
doctor,
his
son
was
a
doctor
Mein
Urgroßvater
war
Arzt,
sein
Sohn
war
Arzt
Soon
as
I
found
pussy,
I
wanted
to
play
doctor~!
Sobald
ich
eine
Muschi
fand,
wollte
ich
Doktor
spielen~!
In
my
middle
school
locker
I
had
a
bottle
of
vodka
In
meinem
Spind
in
der
Mittelschule
hatte
ich
eine
Flasche
Wodka
Took
a
shot
at
lunchtime,
sprayed
my
breath
with
Binaca
Ich
nahm
zur
Mittagszeit
einen
Schluck
und
besprühte
meinen
Atem
mit
Binaca
I'm
no
psycho,
my
sheet
says
I'm
a
sociopath
Ich
bin
kein
Psycho,
mein
Gutachten
sagt,
ich
bin
ein
Soziopath
I
enjoy
prescription
pills
and
blowin
that
grass
Ich
genieße
verschreibungspflichtige
Pillen
und
kiffe
Gras
What
you
callin
big
cash,
I
would
throw
in
the
stash
Was
du
als
großes
Geld
bezeichnest,
würde
ich
im
Versteck
verstauen.
That
weed
you
saying's
exotic
I
throw
in
the
trash
Das
Gras,
von
dem
du
sagst,
es
sei
exotisch,
werfe
ich
in
den
Müll
[Hook
x2:
Jaysaun]
[Hook
x2:
Jaysaun]
I
got
nothin
to
live
for
except
a
40
cal
slug
Ich
habe
nichts,
wofür
ich
leben
kann,
außer
einer
40-Kaliber-Kugel
Waitin
up
in
the
barrel
I
can
take
it
in
the
mug
Die
im
Lauf
wartet,
ich
kann
sie
in
den
Becher
nehmen
Everybody
hates
Jay,
that
don't
faze
me
Jeder
hasst
Jay,
das
bringt
mich
nicht
aus
der
Fassung.
Süße,
I
never
learned
karate,
but
I
know
crazy
Ich
habe
nie
Karate
gelernt,
aber
ich
kenne
mich
mit
Verrücktheit
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christine Flores, Griffin Boice, Brittany Marie Burton
Attention! Feel free to leave feedback.