Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destroy Everything
Alles zerstören
Cause
I'm
the
king
of
everything
else
Denn
ich
bin
der
König
von
allem
anderen
It's
been
a
long
time
I'm
killing,
but
I'm
still
in
this
mess
Es
ist
lange
her,
ich
töte,
aber
stecke
noch
in
diesem
Chaos
Lives
have
been
stained
from
the
devil,
my
children
are
blessed
Leben
wurden
vom
Teufel
befleckt,
meine
Kinder
sind
gesegnet
Stages
rocked
globally,
all
my
likes
have
been
scorched
Bühnen
weltweit
gerockt,
alle
meine
Likes
verbrannt
They
quoted
me
on
corners
homie,
like
I'm
Christ
on
the
cross
Sie
zitieren
mich
an
Ecken,
Alter,
wie
Christus
am
Kreuz
Crisp
dollars
in
a
gambler's
hand,
dice
have
been
tossed
Knackige
Scheine
in
der
Hand
eines
Spielers,
Würfel
sind
gefallen
Dreams
found
but
my
life
and
my
wife
has
been
lost
Träume
gefunden,
doch
mein
Leben
und
meine
Frau
sind
verloren
Music
packaged
up
with
packages
of
smack,
crack,
and
ecstasy
pills
Musik
verpackt
mit
Packungen
von
Schore,
Crack
und
Ecstasy-Pillen
Wrapped
in
plastic,
kids
who
next
to
me
killed
In
Plastik
gewickelt,
Kids
neben
mir
getötet
Spoke
the
truth
to
the
youth,
it
was
truly
seen
Sprach
die
Wahrheit
zur
Jugend,
sie
wurde
echt
gesehen
I
went
from
B-tapes
to
street
dreams
to
bein'
seen
on
movie
screens
Ich
ging
von
B-Tapes
zu
Straßenträumen,
bis
ich
auf
Leinwänden
zu
sehen
war
You
saw
how
it
started,
ain't
watched
me
ever
lose
shit
Du
hast
den
Anfang
gesehen,
hast
mich
nie
verlieren
sehen
My
words
run
around
the
planet
with
the
revolution
Meine
Worte
rennen
um
den
Planeten
mit
der
Revolution
A
sinner
on
the
sidewalk,
product
and
narcotics
Ein
Sünder
auf
dem
Bürgersteig,
Produkt
und
Rauschgift
Every
time
that
I
talk,
I
got
it
Jedes
Mal,
wenn
ich
rede,
habe
ich
es
I'm
psychotic
with
the
pad
'n
a
pen
Ich
bin
psychotisch
mit
Block
und
Stift
It's
too
good
to
kick
the
habit
so
I'm
at
it
again
Zu
gut,
um
die
Gewohnheit
zu
brechen,
also
bin
ich
wieder
dabei
It's
the
devil
back
in
the
flesh,
destroy
everything
Es
ist
der
Teufel
zurück
im
Fleisch,
zerstör
alles
Pocket
full
of
metal
and
a
set
of
horns,
that's
all
Tasche
voll
Metall
und
ein
Satz
Hörner,
das
ist
alles
He
still
rising
with
no
skies,
that's
all
Er
steigt
immer
noch
ohne
Himmel
auf,
das
ist
alles
He
walk
around
like
he
never
left
Er
läuft
rum,
als
wäre
er
nie
weg
gewesen
Back
in
the
flesh,
destroy
everything
Zurück
im
Fleisch,
zerstör
alles
Back
in
the
flesh,
destroy
everything
Zurück
im
Fleisch,
zerstör
alles
Back
in
the
flesh,
destroy
everything
Zurück
im
Fleisch,
zerstör
alles
So
what
does
a
man
think
in
his
head
when
he's
king?
Was
denkt
ein
Mann
in
seinem
Kopf,
wenn
er
König
ist?
Tits
'n
broads
and
lit
cigars
Titten
und
Frauen
und
brennende
Zigarren
Twisted
bars
from
a
misfit
that
spits
shit
hard
Verdrehte
Zeilen
von
einem
Außenseiter,
der
hart
spuckt
Sadistic
fits
while
I
twitch,
it's
a
glitch
I
got
Sadistische
Anfälle
während
ich
zucke,
es
ist
ein
Fehler,
den
ich
habe
Is
it
a
sickness
or
a
tick
Ist
es
eine
Krankheit
oder
ein
Tick
Curse
or
gift?
Take
ya
pick
Fluch
oder
Gabe?
Such
dir
was
aus
I
bit
the
rotten
apple,
shackled
to
this
vicious
art
Ich
biss
in
den
faulen
Apfel,
gefesselt
an
diese
bösartige
Kunst
Fuck
love,
I
suck
blood
from
a
bitch's
heart
Fick
Liebe,
ich
saug
Blut
aus
dem
Herzen
einer
Schlampe
I
shared
a
bomb
with
my
listeners
Ich
teilte
eine
Bombe
mit
meinen
Zuhörern
Cause
I
was
on
a
mission
since
my
mixtapes
Denn
ich
war
auf
Mission
seit
meinen
Mixtapes
When
I
came
to
piss
on
the
mainstream
Als
ich
kam,
um
auf
den
Mainstream
zu
pissen
White
Man
Is
A
Devil
Volume
one
"White
Man
Is
A
Devil"
Volume
eins
Smoke
dust,
did
8 balls
and
brawl
for
fun
Rauch
Staub,
machte
Achtel
und
prügelte
zum
Spaß
Beat
the
system
and
the
odds,
put
it
all
in
one
Besiegte
das
System
und
die
Chancen,
packte
alles
in
eins
Try
to
play
me,
DOA
me
but
they
all
were
done!
Versucht
mich
zu
spielen,
DOA
mich,
doch
sie
waren
alle
erledigt!
I
got
my
city
behind
me,
I
got
my
team
bigger
Ich
habe
meine
Stadt
hinter
mir,
mein
Team
ist
größer
My
operation'll
blow
you
to
smithereens
quicker
Meine
Operation
bläst
dich
schneller
in
Stücke
I
show
these
kids
where
I
live,
how
to
dream
bigger
Ich
zeige
diesen
Kids,
wo
ich
lebe,
wie
man
größer
träumt
Never
see
my
legacy,
forever
an
obscene
figure
Werfe
mein
Erbe
nie
weg,
für
immer
eine
obszöne
Figur
It's
the
devil
back
in
the
flesh,
destroy
everything
Es
ist
der
Teufel
zurück
im
Fleisch,
zerstör
alles
Pocket
full
of
metal
and
a
set
of
horns,
that's
all
Tasche
voll
Metall
und
ein
Satz
Hörner,
das
ist
alles
He
still
rising
with
no
skies,
that's
all
Er
steigt
immer
noch
ohne
Himmel
auf,
das
ist
alles
He
walk
around
like
he
never
left
Er
läuft
rum,
als
wäre
er
nie
weg
gewesen
Back
in
the
flesh,
destroy
everything
Zurück
im
Fleisch,
zerstör
alles
Back
in
the
flesh,
destroy
everything
Zurück
im
Fleisch,
zerstör
alles
Back
in
the
flesh,
destroy
everything
Zurück
im
Fleisch,
zerstör
alles
So
what
does
a
man
think
in
his
head
when
he's
king?
Was
denkt
ein
Mann
in
seinem
Kopf,
wenn
er
König
ist?
Whispers
bout
my
lifestyle
and
offensive
rumors
Geflüster
über
meinen
Lebensstil
und
offensive
Gerüchte
Are
like
extensive
tumors,
so
I
gotta
keep
a
sense
of
humor
Sind
wie
aggressive
Tumore,
also
muss
ich
Sinn
für
Humor
behalten
I
represent
it
worldwide
with
demented
music
Ich
repräsentiere
es
weltweit
mit
kranker
Musik
Find
a
drug,
do
a
drug,
then
abuse
it
Finde
eine
Droge,
nimm
sie,
missbrauche
sie
Blue
and
red
lights
flash
in
my
glass
from
lieutenants
crusing
Blaue
und
rote
Lichter
blinken
in
meinem
Glas
von
Streifenwagen
I'm
too
flick
for
'em,
I'ma
menace
moving
Ich
bin
zu
schnell
für
sie,
ich
bin
eine
Bedrohung
in
Bewegung
Since
I
came
in
this
game
I
still
been
improving
Seit
ich
in
diesem
Game
bin,
habe
ich
mich
stetig
verbessert
With
this
bank
of
mine
I'm
Frankenstein
with
the
ten
inch
screws
in
Mit
dieser
Bank
von
mir
bin
ich
Frankenstein
mit
zehn
Zentimeter
Schrauben
In
silence,
I'm
louder
than
a
foul
pitcher
In
Stille
bin
ich
lauter
als
ein
übler
Werfer
Style
a
wild
mixture
of
powder
and
hard
liquor
Stil
ist
eine
wilde
Mischung
aus
Pulver
und
hartem
Alkohol
So
when
the
drunk
drive
his
whip,
I'm
hard
as
the
car
hits
ya
Also
wenn
der
Betrunkene
sein
Auto
fährt,
bin
ich
hart,
wenn
der
Wagen
dich
trifft
And
why
does
the
victim
smile
like
he's
proud
of
this
Bar
Mitzvah?
Warum
lächelt
das
Opfer,
als
wäre
er
stolz
auf
diese
Bar
Mitzvah?
The
whole
world's
still
shrouded
in
mystery
Die
ganze
Welt
ist
noch
immer
in
Geheimnisse
gehüllt
Brain
still
deranged,
so
I'm
out
of
my
shit,
b
Gehirn
immer
noch
gestört,
also
bin
ich
außer
mir,
Schl*mpe
Felt
the
skies
swell
and
clouds
crowded
against
me
Fühlte,
wie
der
Himmel
schwoll
und
Wolken
sich
gegen
mich
stapelten
But
emerged
from
the
curve
so
I'm
proud
of
my
history
Doch
tauchte
aus
der
Kurve
auf,
also
bin
ich
stolz
auf
meine
Geschichte
It's
the
devil
back
in
the
flesh,
destroy
everything
Es
ist
der
Teufel
zurück
im
Fleisch,
zerstör
alles
Pocket
full
of
metal
and
a
set
of
horns,
that's
all
Tasche
voll
Metall
und
ein
Satz
Hörner,
das
ist
alles
He
still
rising
with
no
skies,
that's
all
Er
steigt
immer
noch
ohne
Himmel
auf,
das
ist
alles
He
walk
around
like
he
never
left
Er
läuft
rum,
als
wäre
er
nie
weg
gewesen
Back
in
the
flesh,
destroy
everything
Zurück
im
Fleisch,
zerstör
alles
Back
in
the
flesh,
destroy
everything
Zurück
im
Fleisch,
zerstör
alles
Back
in
the
flesh,
destroy
everything
Zurück
im
Fleisch,
zerstör
alles
So
what
does
a
man
think
in
his
head
when
he's
king?
Was
denkt
ein
Mann
in
seinem
Kopf,
wenn
er
König
ist?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Carroll
Attention! Feel free to leave feedback.