Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broken Wings II
Gebrochene Flügel II
So
whats
wrong?
Also,
was
ist
los?
Have
you
broken
your
wings
Hast
du
dir
deine
Flügel
gebrochen?
Now
you
can't
fly
anywhere,
anymore?
Jetzt
kannst
du
nirgendwo
mehr
hinfliegen?
So
who's
scared?
Also,
wer
hat
Angst?
Nobody
cares
when
you
lose
sight
of
everything
you're
looking
for
Niemand
kümmert
sich
darum,
wenn
du
alles
aus
den
Augen
verlierst,
wonach
du
suchst.
Yeah
you've
clipped
your
wings
and
you
can't
fly
anymore...
Ja,
du
hast
dir
deine
Flügel
gestutzt
und
kannst
nicht
mehr
fliegen...
Maybe
you
dont
know,
whats
good
for
you
sometimes
Vielleicht
weißt
du
manchmal
nicht,
was
gut
für
dich
ist.
And
it
seems
so
hard
to
choose
Und
es
scheint
so
schwer
zu
wählen
Between
what's
"right"
and
what
will
help
you
carry
on...
zwischen
dem,
was
"richtig"
ist,
und
dem,
was
dir
hilft,
weiterzumachen...
I'm
sure
that
you
can
tell
Ich
bin
sicher,
du
kannst
erkennen,
There's
about
a
thousand
things
until
it
all
goes
well
dass
es
ungefähr
tausend
Dinge
gibt,
bis
alles
gut
wird.
But
that
never
would've
ever
stopped
you
before...
Aber
das
hätte
dich
vorher
nie
aufgehalten...
So
whats
wrong?
Also,
was
ist
los?
Have
you
broken
your
wings
Hast
du
dir
deine
Flügel
gebrochen?
And
now
you
can't
fly
anywhere,
anymore?
Und
jetzt
kannst
du
nirgendwo
mehr
hinfliegen?
So
who's
scared?
Also,
wer
hat
Angst?
Nobody
cares
when
you
lose
sight
of
everything
you're
looking
for
Niemand
kümmert
sich
darum,
wenn
du
alles
aus
den
Augen
verlierst,
wonach
du
suchst.
Yeah
you've
clipped
your
wings
and
you
can't
fly
anymore...
Ja,
du
hast
dir
deine
Flügel
gestutzt
und
kannst
nicht
mehr
fliegen...
So
maybe
you
dont
know,
that
when
you're
faced
Vielleicht
weißt
du
nicht,
dass,
wenn
du
With
the
bottom,
that
there's
nothing
further
than
the
truth
am
Boden
bist,
es
nichts
Weiteres
gibt
als
die
Wahrheit.
It's
so
easy
to
let
go
when
you've
placed
all
those
things
Es
ist
so
einfach,
loszulassen,
wenn
du
all
die
Dinge
platziert
hast
In
your
heart
that
you
would
never
do.
in
deinem
Herzen,
die
du
niemals
tun
würdest.
And
I
must
confess
you've
been
a
little
lonesome
Und
ich
muss
gestehen,
du
warst
ein
wenig
einsam,
A
little
unkind
to
yourself
ein
wenig
unfreundlich
zu
dir
selbst.
And
now
i
know
that
you
have
broke
yourself
Und
jetzt
weiß
ich,
dass
du
dich
selbst
zerbrochen
hast
And
now
you're
on
the
ground
und
jetzt
bist
du
am
Boden.
So
whats
wrong?
Also,
was
ist
los?
Have
you
broken
your
wings
Hast
du
dir
deine
Flügel
gebrochen?
And
now
you
can't
fly
anywhere,
anymore?
Und
jetzt
kannst
du
nirgendwo
mehr
hinfliegen?
So
who's
scared?
Also,
wer
hat
Angst?
Nobody
cares
when
you
lose
sight
of
everything
you're
looking
for
Niemand
kümmert
sich
darum,
wenn
du
alles
aus
den
Augen
verlierst,
wonach
du
suchst.
Yeah
you've
clipped
your
wings
and
you
can't
fly
anymore...
Ja,
du
hast
dir
deine
Flügel
gestutzt
und
kannst
nicht
mehr
fliegen...
So
is
that
what's
wrong?
Ist
es
das
also,
was
los
ist?
Did
you
clip
your
wings?
Hast
du
dir
deine
Flügel
gestutzt?
And
now
you
can't
fly...
anywhere,
anymore!
Und
jetzt
kannst
du
nicht
mehr
fliegen...
nirgendwohin
mehr!
So
whats
wrong?
Also,
was
ist
los?
Have
you
broken
your
wings
Hast
du
deine
Flügel
gebrochen,
And
now
you
can't
fly
anywhere,
anymore?
und
jetzt
kannst
du
nirgendwo
mehr
fliegen?
So
who's
scared?
Also,
wer
hat
Angst?
Nobody
cares
when
you
lose
sight
of
everything
you're
looking
for
Keiner
schert
sich,
wenn
du
alles,
was
du
suchst,
aus
den
Augen
verlierst.
Yeah
you've
clipped
your
wings
and
you
can't
fly
anymore...
Ja,
du
hast
dir
die
Flügel
gestutzt,
und
du
kannst
nicht
mehr
fliegen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr. Bernard Grun, John Jerome
Attention! Feel free to leave feedback.