Lyrics and translation Slash feat. Myles Kennedy & The Conspirators - Just Like Anything
Captain
Jack
was
a
suicide
pimp
with
a
nonstop
nosebleed
Капитан
Джек
был
сутенером-самоубийцей
с
беспрерывным
кровотечением
из
носа.
Fell
in
love
with
a
church
choir
tramp
Влюбился
в
бродягу
из
церковного
хора.
Found
out
she
was
a
drag
queen
Оказалось,
что
она
трансвеститка.
Crown
him
the
Hollywood
kid
Коронуйте
его
голливудским
парнем
Spent
his
time
in
another
man′s
bed
Проводил
время
в
постели
другого
мужчины.
Does
anybody
care
Кому-нибудь
есть
дело?
He
said-he
said
Он
сказал...он
сказал
...
Jimmy
Jaw
took
a
ten
story
dive,
about
sixteen
thousand
feet
Джимми
челюсть
совершил
десятиэтажное
погружение,
примерно
на
шестнадцать
тысяч
футов.
I
watched
the
body
go
splat
and
they
scraped
him
off
the
street
Я
видел,
как
тело
расплескалось
по
земле,
и
они
соскребли
его
с
улицы.
Now
he's
a
Hollywood
kid
tryin′
to
fly
Теперь
он
голливудский
парень,
пытающийся
летать.
They
found
him
dead
Его
нашли
мертвым.
Was
anybody
there
Там
кто-нибудь
был?
He
said-he
said
Он
сказал...он
сказал
...
Stars
laid
out
on
the
Hollywood
Squares
Звезды
разложены
на
Голливудских
площадях.
Going
'round
and
'round
like
musical
chairs
Они
кружатся
и
кружатся,
как
музыкальные
стулья.
But
be
ready
to
rumble
Но
будь
готов
грохотать.
Be
ready
to
fight,
if
you
wanna
live
through
the
boulevard
night
Будь
готов
сражаться,
если
хочешь
пережить
бульварную
ночь.
Get
ready
for
problems,
get
ready
for
pain
Будь
готов
к
проблемам,
будь
готов
к
боли.
If
you
wanna
play
the
L.A.
game
Если
хочешь
поиграть
в
Лос-Анджелесскую
игру
...
Where
you
got
to
hustle
and
nothing
is
fair
Там,
где
ты
должен
суетиться,
и
нет
ничего
честного.
Be
a
chalk
outline
on
a
Hollywood
Square
Будь
контуром,
нарисованным
мелом
на
Голливудской
площади.
Lady
Faye
back
in
′52
was
a
fiend
for
fame
Леди
Фэй
в
52-м
была
одержима
славой.
Not
a
lick
of
talent,
paid
dues,
got
fucked
by
John
Wayne
Ни
капли
таланта,
заплатил
взносы,
трахнулся
с
Джоном
Уэйном.
Crown
her
the
Hollywood
queen,
she
gives
head
in
every
scene
Коронуйте
ее
голливудской
королевой,
она
дает
голову
в
каждой
сцене.
Did
anybody
stare
Кто
нибудь
смотрел
She
said-she
said
Она
сказала...она
сказала
...
Stars
laid
out
on
the
Hollywood
Squares
Звезды
разложены
на
Голливудских
площадях.
Going
′round
and
'round
like
musical
chairs
Они
кружатся
и
кружатся,
как
музыкальные
стулья.
But
be
ready
to
rumble
Но
будь
готов
грохотать.
Be
ready
to
fight,
if
you
wanna
live
through
the
boulevard
night
Будь
готов
сражаться,
если
хочешь
пережить
бульварную
ночь.
Get
ready
for
problems,
get
ready
for
pain
Будь
готов
к
проблемам,
будь
готов
к
боли.
If
you
wanna
play
the
L.A.
game
Если
хочешь
поиграть
в
Лос-Анджелесскую
игру
...
Where
you
got
to
hustle
and
nothing
is
fair
Там,
где
ты
должен
суетиться,
и
нет
ничего
честного.
Be
a
chalk
outline
on
a
Hollywood
Square
Будь
контуром,
нарисованным
мелом
на
Голливудской
площади.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.