Ти ме тераш да се повлечам, кога треба јас да повлечам.
Du zwingst mich zurückzuweichen, wenn ich vorpreschen sollte.
Ти ме тераш да се понашам како педер, ништо паметно јас не научив од тебе.
Du zwingst mich, mich wie ein Schwuler zu benehmen, nichts Kluges habe ich von dir gelernt.
Со тебе, тебе, сум само зијан и несигурен во себе, во себе почнав да се сомневам.
Mit dir, dir, bin ich nur ein Nichts und unsicher in mir, in mir begann ich zu zweifeln.
Со тебе, со тебе, несакам, но сум принуден, Со тебе, тебе губам самодоверба
Mit dir, mit dir, will ich nicht, aber ich bin gezwungen, mit dir, dir verliere ich mein Selbstvertrauen.
Висам над листот ко мисир, незнам што да пишам гитарава ми иде на живци.
Ich hänge über dem Blatt wie ein Blei, ich weiß nicht, was ich schreiben soll, die Gitarre geht mir auf die Nerven.
Имам рима, немам тема, имам тема, немам рима, почињам да се нервирам како жениште у климакс.
Ich habe Reim, kein Thema, ich hab Thema, kein Reim, ich fang an mich aufzuregen wie eine Frau in den Wechseljahren.
Не ми се верува, почнав да сумљам у себе, упали се лампицо немој сега да ме јебеш.
Ich glaub es nicht, ich fing an an mir zu zweifeln, Licht an, kleine Lampe, fick mich jetzt nicht.
Само што почнав, не се сите причи раскажани, трчам и по сонот, на патот ме чека прашалник.
"
Gerade erst angefangen, nicht alle Geschichten erzählt, ich renne auch im Traum, auf dem Weg wartet ein Fragebogen auf mich.
Дали си спремен за оваа игра?
"Bist du bereit für dieses Spiel?"
Ќе свириш ко што ќе ти кажат, ќе ти лепат пари ко на свирач.
"Du wirst spielen, wie sie dir sagen, sie werden dich bezahlen wie einen Straßenmusiker."
Ти беше дечкото со став?
"Du warst der Junge mit Haltung?"
Искрен го исмејува дури и својот гаф.
"Ehrlich, sie lachen sogar über deinen eigenen Fehler."
Немој да глумиш лудило и да пцуеш ко сељак, ова е демократија, али ти премногу ќењаш.
"Spiel nicht den Verrückten und fluche wie ein Bauer, das hier ist Demokratie, aber du laberst zu viel."
Фокусирај се малце на трендот, мисли на ќешот.
"Konzentrier dich mal auf den Trend, denk an die Kohle."
Обезбеди си место, а после мисли на умтеност." Чекај малце не беше таков планот, уствари немав ни план, сањав за студио, фирма, викендица, кола и стан.
"Sicher dir einen Platz, dann denk an den Verstand." Warte mal, so war der Plan nicht, eigentlich hatte ich keinen Plan, ich träumte von einem Studio, einer Firma, einem Wochenendhaus, einem Auto und einer Wohnung.
Мотив за работа или комплекс, мојата петчлена фамилија седеше на двосед.
Motivation zur Arbeit oder ein Komplex, meine fünfköpfige Familie saß auf einer Zweisitzer-Couch.
Има ли некој осет, пошто ја полека го губам, џебот го пунам, но се осеќам ко курва.
"
Hat jemand ein Gefühl, denn ich verlier es langsam, ich füll die Tasche, aber ich fühl mich wie eine Hure.
Ти си луд!" Не се дери, што кур ти стана, све сме курви, али моментот е да си куртизана
"Du bist verrückt!" Schrei nicht rum, was ist los mit dir, wir sind alle Huren, aber jetzt ist der Moment, um eine Kokotte zu sein.
Е видиш ама си ми ти паметен, животот е компромис, губиш ако си карактерен.
"Aber du bist doch so klug, das Leben ist ein Kompromiss, du verlierst, wenn du charaktervoll bist."
И што се замараш со тие пропаднати рапери, тие твои песни за хејтери ми се згадени.
"Und warum machst du dir Sorgen um diese gescheiterten Rapper, deine Songs über Hasser ekeln mich an."
Немаш појма колку тежиш-ти си луд дечко.
"Du hast keine Ahnung, wie schwer du bist
– du bist ein verrückter Junge."
Јадат гомна, ги боли, сањаат за твоето место.
"Sie fressen Scheiße, es tut ihnen weh, sie träumen von deinem Platz."
Да се како Слаткаристика, филмови со пичиња, кутри и самите се свесни дека серат без причина" Не ме теши, нема потреба.
"Wie Slatkaristika zu sein, Filme mit Mädchen, Geizhälse und sie wissen selbst, dass sie grundlos scheißen." Tröst mich nicht, ich brauch es nicht.
Од што си толку загршжена, чувствувам грижа на совеста.
Wegen deiner so verballerten Art spüre ich das Gewissen sorgen.
Хахаха, ти си класична пичка, ти нема да ризикуваш никад.
Hahaha, du bist eine klassische Schlampe, du wirst niemals ein Risiko eingehen.
Ало, јас сум ризиче, екипа сум од детство, уште кога беше 300, пред да стане 500.
Hallo, ich bin ein Risiko, ich bin ein Team seit der Kindheit, schon als es 300 war, bevor es 500 wurde.
Дечкото е визионер, за секој што сака да стане милионер.
" Значи, мозокот ти го има испрано.
Der Junge ist ein Visionär, für jeden, der Millionär werden will. "Also, dein Gehirn ist gewaschen.
Ја сум пичка само затоа што делувам исправно?
Ich bin eine Schlampe, nur weil ich korrekt handle?"
Не помислувај на дупката во закон, помисли на твојата дупка во затвор.
Denk nicht an das Loch im Gesetz, denk an dein Loch im Gefängnis.
Паѓа власт, паѓа и сапун, се разбиструва водата, педери чекаат со харпун.
Macht fällt, Seife fällt, das Wasser klärt sich, Schwule warten mit Harpunen.
Плаќаат место, се местат, плаќаат лесно, се местрат." Е тоа објасни им го на тие деца што десет години талентот го сончаат под сенка, на нивните места под сонцето златно се пржат лиглиња со парите на тато...
Sie zahlen, statt sich zu stellen, zahlen leicht, sie stellen sich ein." Erklär das mal den Kindern, die ihr Talent seit zehn Jahren im Schatten sonnen, auf ihren Plätzen unter der goldenen Sonne braten Bengel mit Papas Geld...
ма и они не се криви кујзнае какво лигле ќе биде син ми, се сум створил сам ништо не ми дал чале, со тоа што не си ми дал се си ми дал чале.
und sie sind auch nicht schuld, wer weiß, was für ein Bengel mein Sohn werden wird, ich habe alles selbst erschaffen, nichts hast du mir gegeben, Alter, damit, dass du mir nichts gegeben hast, hast du mir alles gegeben, Alter.
Си ми дал памет,
Du gabst mir Verstand,
Бог ми дал талент да се инатам на порази ко магаре, а сум успешен затоа што уште не сум успеал, не сакам да успеам пошто може да се успијам.
Gott gab mir das Talent, mich wie ein Esel gegen Niederlagen zu wehren, und ich bin erfolgreich, weil ich noch nicht erfolgreich war, ich will nicht erfolgreich sein, weil ich scheitern könnte.
Некад е стварно лошо да си победник, стагнираш пошто немаш више кого да победиш, еј те победив и тебе ми фали стимул што да чекам вратата ми е отворена ширум, и задоволството почнав да го силувам веќе не ми причинува задоволство само ми се причинува и не мислам туку тврдам, доста зборам со тебе ќе помислат дека сум се мрднал
Manchmal ist es wirklich schlecht, ein Gewinner zu sein, du stagnierst, weil es niemanden mehr gibt, den du besiegen kannst, hey, ich habe dich besiegt und dich vermisse ich, Anreiz, was soll ich warten, meine Tür ist überall offen, und das Vergnügen habe ich schon vergewaltigt, bereitet mir kein Vergnügen mehr, nur noch ich bereite es mir zu und ich denke nicht, sondern behaupte, ich rede zu viel mit dir, sie werden denken, ich bin verrückt geworden
Ти ме тераш да се повлечам, кога треба јас да повлечам.
Du zwingst mich zurückzuweichen, wenn ich vorpreschen sollte.
Ти ме тераш да се понашам како педер, ништо паметно јас не научив од тебе.
Du zwingst mich, mich wie ein Schwuler zu benehmen, nichts Kluges habe ich von dir gelernt.
Со тебе, тебе, сум само зијан и несигурен во себе, во себе почнав да се сомневам.
Mit dir, dir, bin ich nur ein Nichts und unsicher in mir, in mir begann ich zu zweifeln.
Со тебе, со тебе, несакам, но сум принуден, Со тебе, тебе губам самодоверба
Mit dir, mit dir, will ich nicht, aber ich bin gezwungen, mit dir, dir verliere ich mein Selbstvertrauen.