Lyrics and translation Slaughter Beach, Dog - Do You Understand (What Has Happened to You)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Understand (What Has Happened to You)
Понимаешь ли ты (Что с тобой случилось)
Today
I
remembered
all
the
things
that
I've
forgotten
Сегодня
я
вспомнил
всё,
что
забыл:
Black
mold
on
the
bath
rim
Чёрную
плесень
на
краю
ванны,
Haggard
bike
frames
leaned
against
everything
Измождённые
велосипедные
рамы,
прислонённые
ко
всему
подряд,
Annie's
anarchist
brochures
on
the
sill
Анархистские
брошюры
Анни
на
подоконнике,
Beaded
cotton
creeping
across
the
blankets
Плетёное
хлопковое
покрывало,
расползающееся
по
одеялам,
And
I
saw
you
in
the
dead
yard
И
я
увидел
тебя
на
заброшенном
дворе,
Spray
painting
haiku
on
a
trash
mattress
Разрисовывающей
баллончиком
хайку
на
выброшенном
матрасе,
Flapping
your
lashes
at
street
cats
Хлопающей
ресницами,
заигрывая
с
уличными
кошками,
When
every
other
second
we
were
fumbling
through
the
interview
Когда
каждую
вторую
секунду
мы
проваливали
собеседование,
But
every
other
second
I
was
kissing
you
Но
каждую
другую
секунду
я
целовал
тебя.
Do
you
understand
what
has
happenеd
to
you?
Понимаешь
ли
ты,
что
с
тобой
случилось?
Please
write
down
what
you
know
to
bе
true
Пожалуйста,
запиши
то,
что
ты
знаешь
наверняка.
Or
write
down
your
name
Или
напиши
своё
имя,
Or
your
favorite
band
Или
свою
любимую
группу.
And
if
you
start
feelin'
funny
И
если
тебе
станет
не
по
себе,
Don't
look
at
your
hands
Не
смотри
на
свои
руки.
Today
I
remembered
all
the
things
that
I'd
forgotten
Сегодня
я
вспомнил
всё,
что
забыл:
How
guests
arrived
at
random
intervals
Как
гости
приходили
в
случайное
время,
Pitiful,
a
little
sick
of
their
own
squats
Жалкие,
немного
уставшие
от
своих
собственных
сквотов,
Lookin'
to
drink
beer
in
front
of
Желающие
выпить
пива
перед
Some
different
pictures
on
the
wall
for
a
change
Какими-нибудь
другими
картинками
на
стене
для
разнообразия.
Now
Annie'd
ended
up
downstairs
Теперь
Анни
оказалась
внизу
With
the
Tyler
dropouts
С
вылетевшими
из
Тайлера,
Philosophizing
negative
space
and
the
inherent
value
of
medical
waste
Философствуя
о
негативном
пространстве
и
внутренней
ценности
медицинских
отходов.
But
I'm,
uh,
I'm
pretty
sure
most
of
those
kids
Но
я,
э-э,
я
почти
уверен,
что
большинство
этих
ребят
Work
on
the
docks
these
days
Сейчас
работают
в
доках.
Inevitably
Ava
would
appear
Неизбежно
появлялась
Ава,
Both
arms
binding
some
weird
bulging
bag
Обеими
руками
обнимая
какой-то
странный,
выпуклый
пакет
Of
freezer
pizzas
and
romaine
С
замороженной
пиццей
и
салатом
ромэн.
And
everyone
was
always
owing
Ava
something
И
все
всегда
были
должны
Аве
что-то,
Like
eight
dollars
in
change
Например,
восемь
долларов
мелочью,
Depending
on
how
many
were
present
В
зависимости
от
того,
сколько
человек
присутствовало.
Do
you
understand
what
has
happened
to
you?
Понимаешь
ли
ты,
что
с
тобой
случилось?
Please
write
down
what
you
know
to
be
true
Пожалуйста,
запиши
то,
что
ты
знаешь
наверняка.
Or
write
down
your
name
Или
напиши
своё
имя,
Or
your
favorite
band
Или
свою
любимую
группу.
And
if
you
start
feelin'
funny
И
если
тебе
станет
не
по
себе,
Don't
look
at
your
hands
Не
смотри
на
свои
руки.
Today
I
remembered
all
of
the
things
that
I'd
forgotten
Сегодня
я
вспомнил
всё,
что
забыл:
That
somewhere
along
the
way
Что
где-то
по
пути
We'd
maxed
our
novelty
allotment
Мы
исчерпали
наш
лимит
новизны.
The
blow
flies
started
buzzing
Начали
жужжать
мясные
мухи,
And
we
moved
out
of
the
basement
apartment
И
мы
съехали
из
подвальной
квартиры.
We
crammed
the
secondhand
furniture
into
her
car
Мы
впихнули
подержанную
мебель
в
её
машину,
Cracked
paint
flaked
off
in
fat
chips
on
the
back
seat
Облупившаяся
краска
отваливалась
толстыми
кусками
на
заднем
сиденье
With
swollen
trash
bags
of
t-shirts,
swimsuits,
old
shoes
Вместе
с
раздутыми
мусорными
мешками
с
футболками,
купальниками,
старой
обувью.
A
violin
bow,
sticking
out
the
window
Смычок
торчал
из
окна.
Annie
gathered
and
bagged
the
unread
mail
Анни
собрала
и
упаковала
непрочитанную
почту,
As
I
milled
about
memorizing
light
switches,
water
stains
Пока
я
бродил
вокруг,
запоминая
выключатели,
водяные
пятна,
Dropped
the
key
in
the
letterbox
and
drove
off
Бросил
ключ
в
почтовый
ящик
и
уехал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacob Starnes Ewald, Ian Daniel Farmer
Attention! Feel free to leave feedback.