Slaughter Beach, Dog - Do You Understand (What Has Happened to You) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Slaughter Beach, Dog - Do You Understand (What Has Happened to You)




Do You Understand (What Has Happened to You)
Понимаешь ли ты (Что с тобой случилось)
Today I remembered all the things that I've forgotten
Сегодня я вспомнил всё, что забыл:
Black mold on the bath rim
Чёрную плесень на краю ванны,
Haggard bike frames leaned against everything
Измождённые велосипедные рамы, прислонённые ко всему подряд,
Annie's anarchist brochures on the sill
Анархистские брошюры Анни на подоконнике,
Beaded cotton creeping across the blankets
Плетёное хлопковое покрывало, расползающееся по одеялам,
And I saw you in the dead yard
И я увидел тебя на заброшенном дворе,
Spray painting haiku on a trash mattress
Разрисовывающей баллончиком хайку на выброшенном матрасе,
Flapping your lashes at street cats
Хлопающей ресницами, заигрывая с уличными кошками,
When every other second we were fumbling through the interview
Когда каждую вторую секунду мы проваливали собеседование,
But every other second I was kissing you
Но каждую другую секунду я целовал тебя.
Ba, ba, ba
Ба, ба, ба
Ba, ba, ba
Ба, ба, ба
Do you understand what has happenеd to you?
Понимаешь ли ты, что с тобой случилось?
Ba, ba, ba
Ба, ба, ба
Ba, ba, ba
Ба, ба, ба
Please write down what you know to true
Пожалуйста, запиши то, что ты знаешь наверняка.
Or write down your name
Или напиши своё имя,
Or your favorite band
Или свою любимую группу.
And if you start feelin' funny
И если тебе станет не по себе,
Don't look at your hands
Не смотри на свои руки.
Today I remembered all the things that I'd forgotten
Сегодня я вспомнил всё, что забыл:
How guests arrived at random intervals
Как гости приходили в случайное время,
Pitiful, a little sick of their own squats
Жалкие, немного уставшие от своих собственных сквотов,
Lookin' to drink beer in front of
Желающие выпить пива перед
Some different pictures on the wall for a change
Какими-нибудь другими картинками на стене для разнообразия.
Now Annie'd ended up downstairs
Теперь Анни оказалась внизу
With the Tyler dropouts
С вылетевшими из Тайлера,
Philosophizing negative space and the inherent value of medical waste
Философствуя о негативном пространстве и внутренней ценности медицинских отходов.
But I'm, uh, I'm pretty sure most of those kids
Но я, э-э, я почти уверен, что большинство этих ребят
Work on the docks these days
Сейчас работают в доках.
Inevitably Ava would appear
Неизбежно появлялась Ава,
Both arms binding some weird bulging bag
Обеими руками обнимая какой-то странный, выпуклый пакет
Of freezer pizzas and romaine
С замороженной пиццей и салатом ромэн.
And everyone was always owing Ava something
И все всегда были должны Аве что-то,
Like eight dollars in change
Например, восемь долларов мелочью,
Depending on how many were present
В зависимости от того, сколько человек присутствовало.
Ba, ba, ba
Ба, ба, ба
Ba, ba, ba
Ба, ба, ба
Do you understand what has happened to you?
Понимаешь ли ты, что с тобой случилось?
Ba, ba, ba
Ба, ба, ба
Ba, ba, ba
Ба, ба, ба
Please write down what you know to be true
Пожалуйста, запиши то, что ты знаешь наверняка.
Or write down your name
Или напиши своё имя,
Or your favorite band
Или свою любимую группу.
And if you start feelin' funny
И если тебе станет не по себе,
Don't look at your hands
Не смотри на свои руки.
Today I remembered all of the things that I'd forgotten
Сегодня я вспомнил всё, что забыл:
That somewhere along the way
Что где-то по пути
We'd maxed our novelty allotment
Мы исчерпали наш лимит новизны.
The blow flies started buzzing
Начали жужжать мясные мухи,
And we moved out of the basement apartment
И мы съехали из подвальной квартиры.
We crammed the secondhand furniture into her car
Мы впихнули подержанную мебель в её машину,
Cracked paint flaked off in fat chips on the back seat
Облупившаяся краска отваливалась толстыми кусками на заднем сиденье
With swollen trash bags of t-shirts, swimsuits, old shoes
Вместе с раздутыми мусорными мешками с футболками, купальниками, старой обувью.
A violin bow, sticking out the window
Смычок торчал из окна.
Annie gathered and bagged the unread mail
Анни собрала и упаковала непрочитанную почту,
As I milled about memorizing light switches, water stains
Пока я бродил вокруг, запоминая выключатели, водяные пятна,
Dropped the key in the letterbox and drove off
Бросил ключ в почтовый ящик и уехал.





Writer(s): Jacob Starnes Ewald, Ian Daniel Farmer


Attention! Feel free to leave feedback.