Slava KPSS feat. Овсянкин - Не твой бумажный пакет - Хаски Antibullying Diss - translation of the lyrics into German

Не твой бумажный пакет - Хаски Antibullying Diss - Slava KPSS , Овсянкин translation in German




Не твой бумажный пакет - Хаски Antibullying Diss
Nicht deine Papiertüte - Husky Antibullying Diss
Димон, блять, кого ты пиздил в школе?
Dimon, verdammt, wen hast du in der Schule verprügelt?
МБ Пакет в шоке от такого бессовестного пиздежа
MB Paket ist schockiert von solch schamlosem Gelaber.
Карлик ростом метра полтора держит в страхе весь поток
Ein Zwerg von anderthalb Metern hält den ganzen Jahrgang in Angst.
Буллит не за хуй собачий, сука газлайтит
Mobbt ohne jeden Grund, die Schlampe gaslightet.
Но это потом, а пока он бурятский шаман ёпта
Aber das später, vorerst ist er ein burjatischer Schamane, Mann.
Не снимая пакета одноклассничков ебет в жопу
Ohne die Tüte abzunehmen, fickt er Klassenkameraden in den Arsch.
Седьмое октября день когда на летних каникулах
Der siebte Oktober, der Tag, an dem er in den Sommerferien
Он заставлял малолетку Катю жрать свои кутикулы
Die minderjährige Katja zwang, ihre Nagelhaut zu fressen.
Издевался над ботанами жёстко
Er quälte die Nerds übel.
Если Димон в классе, то у лоха в волосах сто пудов жевка
Wenn Dimon im Klassenzimmer ist, hat der Loser hundertpro 'nen Kaugummi im Haar.
Да, дети бывают жестокими, особенно активисты типа нашего Димы
Ja, Kinder können grausam sein, besonders Aktivisten wie unser Dima.
Говорит, надо валить тех, кто предлагает свалить с урока (сука!)
Sagt, man muss die erledigen, die vorschlagen, den Unterricht zu schwänzen (Schlampe!).
Уже тогда в портфеле Мамлеев, Сорокин
Schon damals im Ranzen Mamlejew, Sorokin.
Два чемодана русской хтони и томик Довлатова, где он отыскал истину
Zwei Koffer russischer Chthonik und ein Bändchen Dowlatow, wo er die Wahrheit fand.
Обычно в классе всех дрочат те, кто потом поступают на журналистику
Normalerweise mobben die in der Klasse alle, die später Journalistik studieren.
Да, жизненно блять
Ja, lebensnah, verdammt.
Но у МБ Пакета в школе были друзья, а не враги
Aber MB Paket hatte in der Schule Freunde, keine Feinde.
Можно даже сказать, что он ладил с людьми
Man könnte sogar sagen, er kam gut mit Leuten aus.
Это на тебя прыгал Рич, а его пленил Владимир Ильич Ленин
Das war Rich, der auf dich sprang, aber ihn fesselte Wladimir Iljitsch Lenin.
Где это слыханно, что леваков в школке щемят
Wo hat man je gehört, dass Linke in der Schule drangsaliert werden?
Всюду респект и уважение, но презрев славу он выбрал пакет
Überall Respekt und Anerkennung, doch den Ruhm verachtend, wählte er die Tüte.
Но до сих пор поддерживает отношения и входит в школьный совет
Aber bis heute pflegt er Beziehungen und ist im Schülerrat.
Там учились приличные дети, а не отребье типа Захара Прилепина
Dort lernten anständige Kinder, nicht Abschaum wie Sachar Prilepin.
Может там вообще карп в пакете затерянный в гетто людей нелепых
Vielleicht ist da überhaupt ein Karpfen in der Tüte, verloren im Ghetto absurder Menschen.
Хаски, не пизди, МБ Пакета не били в школе
Husky, lüg nicht, MB Paket wurde in der Schule nicht geschlagen.
Хаски, не пизди, МБ Пакета не били в школе
Husky, lüg nicht, MB Paket wurde in der Schule nicht geschlagen.
Хаски, не пизди, МБ Пакета не били в школе
Husky, lüg nicht, MB Paket wurde in der Schule nicht geschlagen.
За пиздеж в рот берешь?
Nimmst du für Lügen was in den Mund?
Хаски, не пизди, МБ Пакета не били в школе
Husky, lüg nicht, MB Paket wurde in der Schule nicht geschlagen.
Хаски, не пизди, МБ Пакета не били в школе
Husky, lüg nicht, MB Paket wurde in der Schule nicht geschlagen.
Хаски, не пизди, МБ Пакета не били в школе
Husky, lüg nicht, MB Paket wurde in der Schule nicht geschlagen.
Это была реально хорошая школа, чувак
Das war wirklich eine gute Schule, Alter.
Посмотри на его свастику и кто тут подойдёт (отпиздит любого)
Schau dir sein Hakenkreuz an und wer hierher passt (verprügelt jeden).
В Красноярске либо красный, либо ты простой Васек
In Krasnojarsk bist du entweder rot oder ein einfacher Wasjek.
Но МБ Пакет не прост, у него не хуй, а трость
Aber MB Paket ist nicht einfach, er hat keinen Schwanz, sondern einen Spazierstock.
Посмотри на его череп, он хранит огромный мозг
Schau dir seinen Schädel an, er birgt ein riesiges Gehirn.
Плотно отсосет любой, как на фото Хаски в школе
Jeder wird ihm einen blasen, wie Husky auf dem Schulfoto.
И заглотит по лобок его тысячу историй
Und seine tausend Geschichten bis zum Anschlag verschlucken.
Я и сам из тех, не спорю
Ich bin selbst einer von denen, kein Streit.
Приходилось пососать
Musste auch mal blasen.
Были мы и ты на "Боли" перед Лёней то косяк
Wir waren du und ich bei "Boli" vor Lyonja, das war ein Fehler.
Забившись под узкие шконки
Gedrängt unter schmale Pritschen.
Мы делаем минет Пакету у школы (упс)
Wir blasen Paket einen bei der Schule (ups).
И в кишечнике шахта
Und im Darm ein Schacht.
Любого на уроке в нее мог оттрахать
Jeden im Unterricht konnte er da rein ficken.
То там, то тут он ебет всех в карий глаз
Mal hier, mal da fickt er alle ins braune Auge.
То там, то тут он ебет коррекционный класс
Mal hier, mal da fickt er die Förderklasse.
То там, то тут он ебет всех в карий глаз
Mal hier, mal da fickt er alle ins braune Auge.
Если надо тут даже поимеет власть (любую)
Wenn nötig, nimmt er hier sogar die Macht (jede).
Ты забыл один раз сменку, тогда Леня был дежурным
Du hast einmal die Wechselschuhe vergessen, da war Lyonja Aufsicht.
Ты скользишь как водомерка по его залупе шуро
Du gleitest wie ein Wasserläufer über seine Eichel, flink.
Да тут первый микрофон, ах, стихи в него летели
Ja, hier das erste Mikrofon, ach, Gedichte flogen hinein.
Лёнька наш как КиноФонд денег дал на "Люцифера"
Unser Lyonka wie der Kinofonds gab Geld für "Lucifer".
Ну, а ты в лицо его называешь опущенцем
Und du nennst ihn ins Gesicht einen Erniedrigten.
После в хату сам заходишь, поднимаешь полотенце
Danach gehst du selbst in die Bude, hebst das Handtuch auf.
Во главе стола сидит человечище в пакете
Am Kopf des Tisches sitzt ein Mensch von Format in einer Tüte.
ФСБшники ему прям при мне мутили кейкер
FSB-Leute haben ihm direkt vor meinen Augen einen Deal klargemacht.
С детства Хаски он видел на сквозь (наш Парфёнов)
Von Kindheit an hat er Husky durchschaut (unser Parfjonow).
В пищевой цепи пойми кто маршалл (двуглавый)
Versteh, wer in der Nahrungskette der Marschall ist (der zweiköpfige).
В школе Дима кушал корочки от пиццы ментовской (давился ими)
In der Schule Dima Pizzaränder von den Bullen (würgte daran).
Менты же только доедали за бумажным
Die Bullen aßen nur die Reste vom Papiertütenmann.
Хаски, не пизди, МБ Пакета не били в школе
Husky, lüg nicht, MB Paket wurde in der Schule nicht geschlagen.
Хаски, не пизди, МБ Пакета не били в школе
Husky, lüg nicht, MB Paket wurde in der Schule nicht geschlagen.
Хаски, не пизди, МБ Пакета не били в школе
Husky, lüg nicht, MB Paket wurde in der Schule nicht geschlagen.
Хаски, не пизди, МБ Пакета не били в школе
Husky, lüg nicht, MB Paket wurde in der Schule nicht geschlagen.
Хаски, не пизди, МБ Пакета не били в школе
Husky, lüg nicht, MB Paket wurde in der Schule nicht geschlagen.
Хаски, не пизди, МБ Пакета не били в школе
Husky, lüg nicht, MB Paket wurde in der Schule nicht geschlagen.
Хаски, не пизди, МБ Пакета не били в школе
Husky, lüg nicht, MB Paket wurde in der Schule nicht geschlagen.
Хаски, не пизди, МБ Пакета не били в школе
Husky, lüg nicht, MB Paket wurde in der Schule nicht geschlagen.





Writer(s): карелин вячеслав


Attention! Feel free to leave feedback.